Risultati della ricerca

  • ...mosfere lunari, Jones si è ispirato alle immagini della missione spaziale giapponese [[SELENE]] e al libro fotografico ''Full Moon'' di Michael Light,<ref>{{cit
    7 KB (906 parole) - 13:56, 11 gen 2015
  • ...rio e si sostituisce a lui partecipando a un incontro con un uomo d'affari giapponese.
    2 KB (214 parole) - 17:14, 8 gen 2015
  • ...e lontana dall'azione, dal divertimento e dalla leggerezza che il pubblico giapponese è abituato ad aspettarsi dai film di supereroi<ref>{{Cita news|lingua=en|a
    20 KB (2.798 parole) - 11:46, 27 feb 2010
  • *"Rambo" in [[Lingua giapponese|giapponese]] (乱暴) significa violento, sfrenato, manesco.
    10 KB (1.401 parole) - 14:01, 23 set 2014
  • |lingua originale = giapponese
    4 KB (512 parole) - 18:11, 8 dic 2014
  • ...i-masami-kurumada</ref> sono stati affidati alla matita del famoso mangaka giapponese '''Masami Kurumada''', autore del manga ''Saint Seiya: I cavalieri dello zo
    10 KB (1.355 parole) - 11:26, 24 lug 2010
  • *Il film di fantascienza giapponese ''[[Guerra spaziale]]'' (1976) e l'americano di [[Brian De Palma]] ''[[Miss
    12 KB (1.661 parole) - 13:55, 11 gen 2015
  • |lingua originale= giapponese |linguaoriginale= [[lingua giapponese|giapponese]]
    4 KB (443 parole) - 22:03, 22 ago 2010
  • |lingua originale= giapponese |linguaoriginale= [[lingua giapponese|giapponese]]
    3 KB (406 parole) - 18:04, 22 ago 2010
  • |lingua originale= giapponese |linguaoriginale= [[lingua giapponese|giapponese]]
    4 KB (434 parole) - 15:13, 8 nov 2010
  • |lingua originale= giapponese |linguaoriginale= [[lingua giapponese|giapponese]]
    3 KB (376 parole) - 21:47, 6 dic 2014
  • |lingua originale= giapponese |linguaoriginale= [[lingua giapponese|giapponese]]
    3 KB (401 parole) - 21:51, 6 dic 2014
  • ..., e lo interessa alle tecniche di concentrazione, mediante la cura - tutta giapponese - di piante nane. L'amicizia fra i due si approfondisce di giorno in giorno
    6 KB (854 parole) - 11:44, 21 gen 2012
  • ...ttavia riesce ad ottenere di rimanere a casa del maestro Miyagi. L'anziano giapponese riceve però la triste notizia che suo padre è gravemente malato ed in fin
    5 KB (764 parole) - 11:44, 21 gen 2012
  • ...}}[http://www.sonypictures.jp/movies/biohazard2/fla/op.html Sito Ufficiale Giapponese ''Apocalypse'']
    4 KB (569 parole) - 20:44, 19 set 2010
  • |linguaoriginale = [[lingua inglese|inglese]], [[lingua giapponese|giapponese]], [[lingua francese|francese]] ...rando e Danny, per evitare l'uccisione dell'amico, si scaraventa contro il giapponese che sta per sparargli, ma viene colpito a morte. Rafe, negli ultimi momenti
    6 KB (839 parole) - 09:30, 12 apr 2015
  • ... Zoro) serie a cartoni animati del [[1990]] nata da una coproduzione italo-giapponese (Mondo Tv - Toho)
    4 KB (639 parole) - 12:13, 23 ott 2010
  • ...conscio. Viene contattato da Saito, un potentissimo industriale di origine giapponese, il quale gli chiede di tentare l'operazione opposta. Non deve prelevare pe
    4 KB (456 parole) - 14:00, 29 ago 2012
  • ...ano americano, '''Nathan Algren''', viene incaricato per conto dell'Impero Giapponese di addestrare l'esercito dell'imperatore '''Meiji''' allo scopo di eliminar ... e portarlo al proprio villaggio. Qui Algren impara a conoscere la cultura giapponese tradizionale (che non aveva avuto modo né voglia di approfondire a Yokoham
    7 KB (898 parole) - 14:21, 7 nov 2010
  • |lingua originale= giapponese |linguaoriginale= [[lingua giapponese|giapponese]]
    3 KB (309 parole) - 11:13, 31 gen 2012
  • ...e di [[Highlander (serie televisiva)|telefilm]] ed in un film d'animazione giapponese intitolato ''[[Highlander - Vendetta immortale]]'' per la regia di [[Yoshia
    5 KB (654 parole) - 22:34, 9 gen 2011
  • |lingua originale = giapponese * {{ja}}[http://www.toei-anim.co.jp/tv/dragonz/ Sito ufficiale giapponese di Dragon Ball Z]
    15 KB (2.023 parole) - 13:53, 3 mag 2015
  • |linguaoriginale = inglese, portoghese, giapponese
    3 KB (293 parole) - 17:42, 5 feb 2011
  • |lingua originale = giapponese
    6 KB (739 parole) - 14:06, 28 giu 2011
  • |lingua originale = giapponese
    4 KB (465 parole) - 09:15, 29 mag 2011
  • |lingua originale = giapponese
    2 KB (276 parole) - 19:17, 12 ago 2012
  • |lingua originale = giapponese |lingua originale = giapponese
    17 KB (1.906 parole) - 00:04, 23 feb 2013
  • |lingua originale = giapponese
    3 KB (403 parole) - 14:13, 28 giu 2011
  • |lingua originale= giapponese
    1 KB (168 parole) - 12:50, 27 mar 2011
  • ==Miglior doppiaggio di un cartone animato giapponese==
    12 KB (1.555 parole) - 08:58, 19 lug 2015
  • * ''[[Memories]]'' (Comandante giapponese, episodio "La bomba puzzolente")
    33 KB (5.587 parole) - 19:09, 15 set 2012
  • ...o uno dei massimi esperti italiani nel doppiaggio per il mondo e la lingua giapponese, si è dedicato anche all'attività di traduttore e di adattore-dialoghista
    23 KB (3.782 parole) - 11:08, 18 lug 2015
  • ... della cultura e del popolo del Giappone, iscritto all'Istituto di Cultura giapponese a Roma ben prima del 1978, Malaspina presterà così la sua voce in oltre 5
    33 KB (5.252 parole) - 17:57, 27 ago 2014
  • === Riferimenti al cinema giapponese ===
    11 KB (1.702 parole) - 13:35, 22 set 2014
  • * Molti degli elementi del film sono ripresi nel cartone animato giapponese ''[[The Big O]]'', in particolare per quanto riguarda il rapporto tra esser
    12 KB (1.613 parole) - 19:19, 9 mag 2015
  • * '''Dulcinea''' in ''[[Don Chisciotte]]'' (vers. giapponese)
    12 KB (1.888 parole) - 16:04, 6 mag 2012
  • |lingua originale= giapponese |linguaoriginale= giapponese
    3 KB (333 parole) - 21:44, 20 lug 2011
  • ...ome ''gaijin'' (straniero) ed emarginato poiché non conosce una parola di giapponese, non impiega molto a trovare un nuovo amico in un ragazzo americano, '''Twi
    4 KB (603 parole) - 11:09, 4 set 2011
  • ...ingua inglese|Inglese]], [[Lingua italiana|Italiano]], [[Lingua giapponese|Giapponese]]
    4 KB (451 parole) - 14:17, 13 set 2011
  • ...l'adattamento come [[manga]] di [[Bambi]], per essere fruibile dal mercato giapponese. Tezuka incontrò Disney al World's Fair del 1964 durante il quale Walt Dis
    19 KB (2.804 parole) - 11:55, 4 dic 2012
  • **da solo ha cantato la sigla iniziale "Change the world" del cartone animato giapponese ''[[Inuyasha]]''.
    18 KB (2.957 parole) - 16:45, 23 giu 2013
  • *''[[L'incarico]]'' (Giapponese)
    14 KB (2.455 parole) - 15:56, 30 giu 2013
  • |lingua originale = giapponese ... suo ruolo di ultimo generale della scuola sono citati solo nella versione giapponese. Una delle differenze più sostanziali è che Julia non cerca di uccidersi
    29 KB (4.016 parole) - 18:56, 18 ott 2015
  • |lingua originale= giapponese |linguaoriginale= [[lingua giapponese|giapponese]]
    3 KB (357 parole) - 11:47, 31 gen 2012
  • ...ora ad oltre 400 edizioni italiane, soprattutto su prodotti di provenienza giapponese: è la voce di [[Takashi Shimura]] in alcuni ridoppiaggi di [[Akira Kurosaw
    13 KB (1.995 parole) - 16:30, 2 apr 2012
  • |lingua originale = giapponese ...ione completamente rinnovata: è stato infatti acquisito l’internegativo giapponese per poter offrire una qualità superiore delle immagini ed è stato convoca
    11 KB (1.457 parole) - 15:41, 25 apr 2013
  • |lingua originale = giapponese ...- Va' all'Inferno! Nostradamus"}} è il quarto lungometraggio d'animazione giapponese con protagonista Lupin III, il personaggio creato da Monkey Punch. È uscit
    5 KB (590 parole) - 14:40, 3 dic 2012
  • ...e tre criminali esperti di arti marziali per contrastare Tang: il campione giapponese, il campione europeo ([[Robert Wall]]) ed il campione americano '''Colt'''
    4 KB (569 parole) - 17:26, 6 mag 2012
  • ...rivisita il genere ''[[spaghetti western]]'', collocandolo in uno scenario giapponese; il ''sukiyaki western'' prevede infatti l'uso di costumi e armi tradiziona
    5 KB (681 parole) - 13:50, 22 set 2014
  • ... in un non meglio precisato evento (presumibilmente la Seconda guerra sino-giapponese), mentre nella versione originale egli ha aiutato gli etiopi nella guerra c
    9 KB (1.289 parole) - 10:20, 28 set 2014
  • ...ngster]giapponesi ed italiani, seduti nello stesso locale, quando un altro giapponese fa irruzione armato con altri uomini, e si impadronisce di un pacco dal lea Il giapponese è uno Yakuza di nome '''Sato'''. La situazione si complica ulteriormente q
    4 KB (612 parole) - 07:18, 7 lug 2012
  • |lingua originale = giapponese ! Nome personaggio || Doppiatore giapponese || Doppiatore italiano
    10 KB (1.091 parole) - 00:05, 23 feb 2013
  • |lingua originale = giapponese
    11 KB (1.302 parole) - 00:14, 23 feb 2013
  • |lingua originale = giapponese
    4 KB (511 parole) - 18:17, 8 dic 2014
  • |lingua originale = giapponese
    4 KB (450 parole) - 18:19, 8 dic 2014
  • Nel [[1941]] l'esercito giapponese invade la Cina. La città viene occupata e Jamie e la sua famiglia sono cos
    4 KB (517 parole) - 12:38, 14 ott 2012
  • |lingua originale = giapponese
    5 KB (562 parole) - 09:14, 15 feb 2015
  • |lingua originale = giapponese
    5 KB (551 parole) - 09:32, 15 feb 2015
  • |linguaoriginale= giapponese
    3 KB (266 parole) - 17:17, 7 giu 2014
  • *''[[SCANDAL (serie televisiva)]]'' - [[dorama]] giapponese
    563 byte (74 parole) - 18:21, 15 feb 2014
  • |lingua originale = giapponese }} è un lungometraggio giapponese, uscito direct to video il 25 marzo 2014 e prodotto da Madhouse.
    2 KB (183 parole) - 21:41, 13 mar 2014
  • * [[Togo Igawa]]: uomo giapponese *[[Nino Scardina]]: uomo giapponese
    8 KB (1.043 parole) - 17:01, 1 mag 2014
  • * Audio: (1.0 Dolby Digital) Italiano Tedesco Francese Spagnolo Giapponese; (5.1 DTS HD) Inglese. ...o Danese Svedese Norvegese Spagnolo Finlandese Olandese Inglese Inglese NU Giapponese.
    7 KB (861 parole) - 16:27, 2 mag 2014
  • |linguaoriginale= Giapponese ...|'''Appleseed Alpha'''|アップルシード}} è un [[film]] d'animazione giapponese del [[2014]] diretto da [[Shinji Aramaki]] e basato sull'omonimo manga di M
    3 KB (337 parole) - 16:34, 27 set 2014
  • Attualmente esiste un canale televisivo, dedicato all'animazione giapponese, realizzato in collaborazione con Yamato Video. Dal 2010 la piattaforma sat
    5 KB (721 parole) - 09:57, 15 feb 2015
  • |linguaoriginale= giapponese ...sulle reti Mediaset, nel [[2014]] il film è stato ritradotto da capo, dal giapponese, e doppiato ex novo, sotto la direzione di [[Giorgio Bassanelli Bisbal]], c
    5 KB (609 parole) - 14:02, 23 set 2014
  • Nel [[2013]] viene distribuito il [[remake]] giapponese del film, ''[[Yurusarezaru mono]]'', scritto e diretto da [[Lee Sang-il]] c
    5 KB (641 parole) - 17:39, 21 ago 2014
  • |lingua originale = giapponese ...ermini, in modo particolare i nomi delle tecniche, siano esse in inglese o giapponese sono state tradotte in italiano fatta eccezione per il ''Reigan'', in trado
    15 KB (1.782 parole) - 13:21, 30 ago 2014
  • |lingua originale = giapponese ...ro'''''|幽☆遊☆白書|Yū Yū Hakusho}} è il primo film d'animazione giapponese ispirato alla serie manga ed anime ''[[Yu degli spettri]]'' ed uscito nei c
    3 KB (341 parole) - 13:47, 30 ago 2014
  • |lingua originale = giapponese ...kusho: Meikai Shito Hen - Hono No Kizuna}} è il secondo film d'animazione giapponese ispirato alla serie manga ed anime ''[[Yu degli spettri]]'' ed uscito nei c
    3 KB (412 parole) - 13:59, 30 ago 2014
  • |lingua originale = giapponese
    3 KB (438 parole) - 18:14, 31 ago 2014
  • ...M]] e del suo successore [[Mitsubishi A6M Zero]], utilizzati dall'[[Impero giapponese]] durante la [[seconda guerra mondiale]] ed è tratto dal [[manga]] ''[[Kaz ...5 febbraio 2014}}</ref>, fu il più grande successo del 2013 al botteghino giapponese e venne acclamato dalla critica cinematografica mondiale. Inoltre venne can
    11 KB (1.380 parole) - 16:36, 13 ott 2014
  • ...aldemar Bonsel già alla base della '''''[[L’Ape Maia (serie 1975)|serie giapponese]]''''' del 1975.
    2 KB (301 parole) - 16:58, 31 mar 2015
  • * [[Akira Takarada]]: Agente dell'immigrazione giapponese ...icola racconta una storia originale su Godzilla, celebre kaijū del cinema giapponese, oramai divenuto un personaggio della cultura mondiale. L'uscita della pell
    6 KB (747 parole) - 13:23, 27 ott 2014
  • |linguaoriginale = Giapponese ... [[Hayao Miyazaki]] basandosi sul racconto [[Iya Iya En]] della scrittrice giapponese [[Rieko Nakagawa]], illustrato da [[Yuriko Yamawaki]].
    6 KB (799 parole) - 11:32, 4 apr 2015
  • |lingua originale = giapponese
    4 KB (434 parole) - 19:25, 6 dic 2014
  • |linguaoriginale= giapponese
    4 KB (462 parole) - 12:01, 10 feb 2015
  • |linguaoriginale= Giapponese
    2 KB (260 parole) - 16:41, 19 feb 2015
  • |lingua originale = giapponese
    4 KB (482 parole) - 10:50, 5 apr 2015
  • |linguaoriginale = inglese, giapponese Una giovane donna giapponese perde la custodia del figlio di sei anni ma le restano quattro giorni per d
    2 KB (250 parole) - 08:30, 14 feb 2015
  • |lingua= [[Lingua giapponese|giapponese]]
    3 KB (362 parole) - 16:17, 19 feb 2015
  • *[[Shô Kosugi]]: il sicario giapponese Nel finale c'è una speciale apparizione della star giapponese Sho Kosugi, veterano del filone Ninjutsu nei film di arti marziali.
    3 KB (328 parole) - 14:29, 20 feb 2015
  • ...to: "È una giacca speciale che canta e parla in varie lingue, compreso il giapponese. A seconda dei movimenti di chi la indossa, la giacca reagisce in varie man
    4 KB (547 parole) - 10:00, 20 gen 2015
  • |linguaoriginale= inglese, giapponese ...personaggio con un colpo fulmineo li sconfigge tutti disegnando un simbolo giapponese che April riconosce. Dopo averlo raccontato al Channel 6 tutti la scambiano
    7 KB (894 parole) - 15:52, 20 feb 2015
  • ...era con due compagni di equipaggio, prima di essere catturato dalla marina giapponese e inviato in un campo di prigionieri di guerra...
    5 KB (571 parole) - 11:14, 18 apr 2015
  • ===Miglior doppiaggio di un cartone giapponese/Premio extra===
    2 KB (255 parole) - 21:30, 1 giu 2015
  • ===Miglior doppiaggio di un cartone giapponese===
    2 KB (305 parole) - 21:47, 1 giu 2015
  • * Il film che Bob e Charlotte guardano in TV (con i sottotitoli in giapponese) è ''[[La dolce vita]]'' di [[Federico Fellini]].
    18 KB (2.494 parole) - 15:37, 2 giu 2015
  • ===Miglior doppiaggio di un cartone giapponese===
    2 KB (328 parole) - 15:04, 7 giu 2015
  • ...]], Shelley assomiglia a Gamera (in quanto il suo proprietario Toshiaki è giapponese), mentre il ratto di Edgar diventa simile al lupo mannaro di ''The Nightmar
    9 KB (1.142 parole) - 10:26, 19 lug 2015

Vedi (precedenti 100 | successivi 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).

Strumenti personali
Namespace
Varianti
Visite
Azioni
Navigazione
DOPPIAGGIO
INDICI A-Z
Strumenti