Franco Latini
Da Enciclopedia del Doppiaggio.it.
(Differenze fra le revisioni)
(→Film d'animazione) |
(→Altre attività di doppiaggio) |
||
(Una revisione intermedia di un utente non mostrate) | |||
Riga 90: | Riga 90: | ||
* '''Bugs Bunny''' nei cartoni Warner Bros<ref>(fino al 1985)</ref> | * '''Bugs Bunny''' nei cartoni Warner Bros<ref>(fino al 1985)</ref> | ||
* '''Daffy Duck''' nei cartoni Warner Bros | * '''Daffy Duck''' nei cartoni Warner Bros | ||
− | |||
− | |||
* '''Stanlio & Ollio''' nella prima serie di cartoni animati ''[[Stanlio & Ollio]]'' | * '''Stanlio & Ollio''' nella prima serie di cartoni animati ''[[Stanlio & Ollio]]'' | ||
+ | * '''Skeletor''' (1^ v.), '''Orko''' (1^ v.), '''re Randor''' (1^ v.), '''Battle-Cat''' (1^ v.), '''Cringer''' (1^ v.) in ''[[He-Man e i dominatori dell'universo]]'' | ||
* '''Gonzo''', '''Zoot''', '''Floyd Pepper''', '''Hilton''' (2^ voce), '''Becco''', '''Cuoco svedese''', '''Dott. Stranasetola''', '''Scooter''', '''Pops''', '''Lew Zealand''' in ''[[Muppet Show]]'' | * '''Gonzo''', '''Zoot''', '''Floyd Pepper''', '''Hilton''' (2^ voce), '''Becco''', '''Cuoco svedese''', '''Dott. Stranasetola''', '''Scooter''', '''Pops''', '''Lew Zealand''' in ''[[Muppet Show]]'' | ||
− | + | {{2}} | |
− | * ''' | + | * '''Paperino''' nei cartoni classici Disney<ref>(dal 1983 al 1990)</ref> e in ''[[Duck Tales - Avventure di paperi]]'' |
− | * '''Top Cat''' in ''[[Top Cat]]'' | + | * '''Top Cat''' in ''[[Top Cat]]'', ''[[La caccia al tesoro di Yoghi]]'' |
− | + | {{1}} | |
− | + | ||
− | + | ||
* '''Tyrone''' in ''[[Baggy Pants e gli svitati]]'' | * '''Tyrone''' in ''[[Baggy Pants e gli svitati]]'' | ||
− | * ''' | + | * '''Padron Scott e Zio Ponta''' in ''[[Bun Bun]]'' |
− | * ''' | + | * '''Braccio di Ferro''' in ''[[Che papà, Braccio di Ferro!]]'' |
* '''Gatto Bernardo''' in ''[[Gatto Bernardo e Topo Didì]]'' | * '''Gatto Bernardo''' in ''[[Gatto Bernardo e Topo Didì]]'' | ||
− | * ''' | + | * '''Running Board''' in ''[[Go-Go Gophers]]'' |
− | + | ||
− | + | ||
* '''Goober e Chris Partridge''' in ''[[Goober e i cacciatori di fantasmi]]'' | * '''Goober e Chris Partridge''' in ''[[Goober e i cacciatori di fantasmi]]'' | ||
− | * ''' | + | * '''Ciottolina''' (1^ voce) in ''[[I Flintstones - Gli Antenati]]'' |
− | * ''' | + | * '''Gorilla Lilla''' e '''Beegley''' in ''[[Il Gorilla Lilla]]'' |
− | + | * '''Cap. Cool''' e '''Sinister Sludge''' in ''[[La corsa spaziale di Yoghi]]'' (1^ ediz.) | |
* '''Guardia alta dell'alveare''' in ''[[L'Apemaia]]'' | * '''Guardia alta dell'alveare''' in ''[[L'Apemaia]]'' | ||
− | * ''' | + | * '''Dixie''' in ''[[La caccia al tesoro di Yoghi]]'' |
− | + | ||
* '''Yaboki''' in ''[[Lulù l'angelo tra i fiori]]'' | * '''Yaboki''' in ''[[Lulù l'angelo tra i fiori]]'' | ||
− | * ''' | + | * '''Monciccì''' in ''[[Monciccì]]'' (1980, 1^ ediz.) |
− | * ''' | + | * '''Napo''' in ''[[Napo Orso Capo]]'' |
− | * ''' | + | * '''Bullwinkle e voce narrante''' in ''[[Rocky & Bullwinkle Show]]'' |
+ | * '''Jinks''' in ''[[Pixie e Dixie]]'' | ||
+ | * '''Gustus Festus e Leoncio''' in ''[[SPQR - Sembrano proprio quasi romani]]'' | ||
+ | * '''Cap. Troy Tempest''' in ''[[Stingray]]'' | ||
+ | * '''Tom''' in ''[[Tom & Jerry]]'' | ||
* '''Lotor''' in ''[[Voltron, difensore dell'universo]]'' | * '''Lotor''' in ''[[Voltron, difensore dell'universo]]'' | ||
+ | * ''Voce narrante'', '''Coco''', '''Rick''', '''Leo''', '''Rune''', '''Rukio''' in ''[[Kimba, il leone bianco]]'' | ||
+ | * ''Voce narrante'' e '''Ghelden''' in ''[[Gloyzer X]]'' | ||
+ | * ''Voce narrante'' in ''[[Thunderbirds 2086]]'' | ||
}} | }} | ||
Riga 127: | Riga 128: | ||
|px=22 | |px=22 | ||
|contenuto= | |contenuto= | ||
− | * Film d'animazione: ''[[Canto di Natale di Topolino]]'' | + | * Film d'animazione: ''[[Canto di Natale di Topolino]]''(1983) |
* Telenovelas: ''[[Carmin]]'' | * Telenovelas: ''[[Carmin]]'' | ||
* Cartoni animati: ''[[Kimba il leone bianco]]''<ref>(2^ serie)</ref>,''[[Baggy Pants e gli svitati]]'', ''[[Stingray]]'' | * Cartoni animati: ''[[Kimba il leone bianco]]''<ref>(2^ serie)</ref>,''[[Baggy Pants e gli svitati]]'', ''[[Stingray]]'' |
Versione attuale delle 00:00, 20 ago 2012
(Franco Latini doppia Stanlio[1] nel cortometraggio I due ammiragli, nel ridoppiaggio del 1968 )
Franco Latini (1927 – Roma, 2 febbraio 1991) è stato un attore e doppiatore italiano.
Ha inoltre doppiato Stan Laurel nella versione italiana dei cortometraggi di "Stanlio & Ollio" in coppia con Carlo Croccolo, voce di Oliver Hardy; questa coppia è stata considerata da molti come una delle migliori nella lunga storia del doppiaggio dei due attori comici americani, seconda solo a Mauro Zambuto e Alberto Sordi. Padre delle doppiatrici Laura e Ilaria Latini, e del doppiatore Fabrizio Vidale.
Indice |
Doppiatore
Cinema
Film d'animazione
Film d'animazione
|
|
|
|
Film TV
Film TV e Miniserie
|
|
|
|
Telefilm
Telefilm
|
|
|
|
Soap Opera e Telenovelas
Soap Opera e Telenovelas
|
|
|
|
Cartoni animati
Cartoni animati
|
|
2
1
|
|
Altre attività di doppiaggio
Direzione del doppiaggio
|
|
|
|
Filmografia come attore
Cinema
- Mondo pazzo, gente matta (1964)
- Il piombo e la carne (1965)
- Perchè uccidi ancora? (1965)
- Per amore... per magia (1967)
- Quella sporca storia nel West (1968)
- Jus primae noctis (1972)
- La cameriera nera (1976), nel ruolo di Placido
Televisione
- Varietà: La domenica è un'altra cosa (Rai, 1969/70), voce del pupazzo Provolino
- Varietà: Tip Tap (RaiDue, anni 1970), voce di Snazzola
Note
- ↑ assieme a Carlo Croccolo
- ↑ in coppia con Carlo Croccolo, doppiatore di Oliver Hardy (Ollio)
- ↑ (fino al 1985)
- ↑ (dal 1983 al 1990)
- ↑ (2^ serie)