Pagina principale

Da Enciclopedia del Doppiaggio.it.

Questo sito fa uso di cookie per migliorare l’esperienza di navigazione degli utenti e per raccogliere informazioni sull’utilizzo del sito stesso. Utilizziamo sia cookie tecnici sia cookie di parti terze per inviare messaggi promozionali sulla base dei comportamenti degli utenti. Può conoscere i dettagli consultando la nostra privacy policy [[1]]. Proseguendo nella navigazione si accetta l’uso dei cookie; in caso contrario è possibile abbandonare il sito.



2.778 schede in archivio
527 biografie
1.561 film
112 serie televisive / telefilm
34 OAV / Anime

mobile

Portale Doppiaggio

- modifica

Scopri le voci del cinema!
Sfoglia tra 527 biografie presenti in archivio.

Portale Cinema

- modifica

* Scopri i titoli del cinema!
Sfoglia tra 1.561 schede presenti in archivio.

Lo sapevi che...

- modifica
...Glauco Onorato, Pino Locchi e Ferruccio Amendola erano soliti improvvisare le battute dei doppiaggi dei film di Bud Spencer & Terence Hill?

Ultime notizie

segnala una news - modifica

Citazione del giorno

- modifica
Cquote1.png Non bisogna mai dimenticare che si sta solo recitando in italiano un ruolo già fatto dall’attore del film – ed è lui che ha fatto già tutto: il suo lavoro è completo – il che vuol dire che si deve cercare di seguire l’attore che si doppia il più fedelmente possibile, non si può fare quello che faremmo noi in quel caso, e soprattutto si deve cercare di restituire con la nostra recitazione le stesse emozioni che l’attore del film suscita in un pubblico che capisce la sua lingua. Cquote2.png
Carlo Valli

Ultime novità in archivio

- modifica


Strumenti personali
Namespace
Varianti
Azioni
Navigazione
DOPPIAGGIO
INDICI A-Z
Strumenti