Il padrino - Parte II
Riga 16: | Riga 16: | ||
|nomesceneggiatore= Mario Puzo<br>Francis Ford Coppola | |nomesceneggiatore= Mario Puzo<br>Francis Ford Coppola | ||
|nomeproduttore= [[Francis Ford Coppola]] | |nomeproduttore= [[Francis Ford Coppola]] | ||
− | |casaproduzione= | + | |casaproduzione= Paramount Pictures<br>Coppola Company |
|nomeattori= | |nomeattori= | ||
*[[Al Pacino]]: Michael Corleone | *[[Al Pacino]]: Michael Corleone | ||
Riga 60: | Riga 60: | ||
*[[Sergio Fiorentini]]: Carmine Rosato | *[[Sergio Fiorentini]]: Carmine Rosato | ||
*[[Luciano De Ambrosis]]: Sen. Questadt | *[[Luciano De Ambrosis]]: Sen. Questadt | ||
− | |doppiaggioitaliano= [[C.D.]] | + | |doppiaggioitaliano= [[C.D.]](1974)<br />[[Dubbing Brothers International Italia]] (2007) |
− | |direzionedoppiaggio= [[Ettore Giannini]] | + | |direzionedoppiaggio= [[Ettore Giannini]] (1974)<br />[[Rodolfo Bianchi]] (2007) |
+ | |assistentedoppiaggio= [[Francesca Rizzitiello]] (2007) | ||
|nomefotografo= Gordon Willis | |nomefotografo= Gordon Willis | ||
|nomemontaggio= Barry Malkin<br>Richard Marks<br>Peter Zinner | |nomemontaggio= Barry Malkin<br>Richard Marks<br>Peter Zinner | ||
Riga 90: | Riga 91: | ||
Fanucci li ricatta a fine di estorsione, imponendo un alto tributo finanziario, ma il giovane Vito, fingendo di assecondarlo, lo uccide a colpi di pistola. Inizia così la sua ascesa nella criminalità, e in pochi anni diviene uno dei più importanti boss mafiosi di New York: egli controllerà il racket, il contrabbando di tabacchi e alcolici, la corruzione, la protezione, il gioco d'azzardo. | Fanucci li ricatta a fine di estorsione, imponendo un alto tributo finanziario, ma il giovane Vito, fingendo di assecondarlo, lo uccide a colpi di pistola. Inizia così la sua ascesa nella criminalità, e in pochi anni diviene uno dei più importanti boss mafiosi di New York: egli controllerà il racket, il contrabbando di tabacchi e alcolici, la corruzione, la protezione, il gioco d'azzardo. | ||
− | Divenuto un potente e temuto signore del crimine, Don Vito ritorna a Corleone, e vendica i genitori uccidendo barbaramente il loro assassino con una pugnalata all'addome. | + | Divenuto un potente e temuto signore del crimine, Don Vito ritorna a Corleone, e vendica i genitori uccidendo barbaramente il loro assassino con una pugnalata all'addome... |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
+ | [[Immagine:Ilpadrino2-2.jpg|750px]] | ||
== Doppiaggio == | == Doppiaggio == | ||
− | + | *Dato che Robert De Niro non poteva essere doppiato dall’interprete storico [[Ferruccio Amendola]] (visto che già prestava la voce a Michael), il direttore Giannini scelse [[Pino Colizzi]], che curiosamente è anche il doppiatore di Sonny Corleone sia in questo film, che nel primo. | |
− | *Dato che Robert De Niro non poteva essere doppiato dall’interprete storico [[Ferruccio Amendola]] (visto che già prestava la voce a Michael), il direttore Giannini scelse [[Pino Colizzi]] | + | |
*La voce di Frankie Pentangeli è di [[Giuseppe Rinaldi]], storico doppiatore di [[Marlon Brando]] ne ''[[Il padrino]]'' e in molti altri film. | *La voce di Frankie Pentangeli è di [[Giuseppe Rinaldi]], storico doppiatore di [[Marlon Brando]] ne ''[[Il padrino]]'' e in molti altri film. | ||
*Clemenzia nel primo film viene doppiato in dialetto napoletano, mentre nel secondo, dove viene rappresentato da giovane, viene doppiato in siciliano. | *Clemenzia nel primo film viene doppiato in dialetto napoletano, mentre nel secondo, dove viene rappresentato da giovane, viene doppiato in siciliano. | ||
Riga 166: | Riga 148: | ||
*{{Imdb|film|0071562}} | *{{Imdb|film|0071562}} | ||
* [http://www.console-mania.net/the-godfather-ii.htm Il padrino II su Console-Mania.net] | * [http://www.console-mania.net/the-godfather-ii.htm Il padrino II su Console-Mania.net] | ||
− | |||
{{clear}} | {{clear}} |
Versione delle 11:24, 4 feb 2012
|
|||||||||||
« La tua Famiglia porta ancora il nome dei Corleone. E tu devi sempre portare rispetto per le cose della Famiglia. » | |
(Michael Corleone a Frank Pentangeli)
|
Il padrino - Parte II è un film del 1974 di Francis Ford Coppola, proseguimento de Il padrino. Nel 1990, avrà un sequel: Il padrino - Parte III.
Nel 1993 è stato scelto per la preservazione nel National Film Registry della Biblioteca del Congresso degli Stati Uniti.
Indice |
Trama
Attenzione, da qui in poi questo articolo contiene spoiler. |
Il film, seguito del celebre Il padrino, segue due distinti filoni narrativi. Racconta infatti le vicende del giovane Vito Corleone e del suo successore, il figlio Michael, alla guida della malavita newyorkese.
Il piccolo Vito Andolini, nel 1901, assiste impotente al massacro della propria famiglia da parte del boss mafioso Don Ciccio della città di Corleone, in Sicilia. Per salvarlo viene fatto emigrare a New York, dove per una svista anagrafica il suo cognome viene convertito in Corleone, essendo stato scambiato con il nome della sua città natale, e lavora onestamente presso il negozio di alimentari del Sig. Abbandando.
A un anno dal suo matrimonio con Carmela e dalla nascita del suo primogenito, Sonny, Vito viene licenziato in favore del nipote di Don Fanucci, piccolo ma feroce boss di quartiere. Successivamente, si imbatte in Peter Clemenza e Sal Tessio, che divengono suoi amici e con i quali compie, per vivere, piccoli furti di tappeti e vestiti.
Fanucci li ricatta a fine di estorsione, imponendo un alto tributo finanziario, ma il giovane Vito, fingendo di assecondarlo, lo uccide a colpi di pistola. Inizia così la sua ascesa nella criminalità, e in pochi anni diviene uno dei più importanti boss mafiosi di New York: egli controllerà il racket, il contrabbando di tabacchi e alcolici, la corruzione, la protezione, il gioco d'azzardo.
Divenuto un potente e temuto signore del crimine, Don Vito ritorna a Corleone, e vendica i genitori uccidendo barbaramente il loro assassino con una pugnalata all'addome...
Doppiaggio
- Dato che Robert De Niro non poteva essere doppiato dall’interprete storico Ferruccio Amendola (visto che già prestava la voce a Michael), il direttore Giannini scelse Pino Colizzi, che curiosamente è anche il doppiatore di Sonny Corleone sia in questo film, che nel primo.
- La voce di Frankie Pentangeli è di Giuseppe Rinaldi, storico doppiatore di Marlon Brando ne Il padrino e in molti altri film.
- Clemenzia nel primo film viene doppiato in dialetto napoletano, mentre nel secondo, dove viene rappresentato da giovane, viene doppiato in siciliano.
- Per la versione televisiva The Godfather: 1901-1959 (trasmessa più volte sul canale satellitare Studio Universal), alcune voci nelle scene integrate sono differenti: ad esempio la voce di Robert De Niro è di Francesco Pannofino.
- Nel film è presente Oreste Baldini nel ruolo del piccolo Vito Corleone. Baldini è un noto doppiatore che ha prestato la voce ad attori come Johnny Depp (Minuti contati, Ed Wood), Crispin Glover (Ritorno al futuro) e Tim Roth (Le Iene, Tutti dicono I Love You e molti altri).
Le diverse edizioni
The Godfather Saga, (in italiano, "The Godfather: 1901-1959"), è il film montato in ordine cronologico dei primi due film della saga. Un'operazione fatta nel 1977 da Coppola per finanziare il suo film Apocalypse Now. Fu fatta soprattutto per la tv e il mercato VHS. La durata è di 434 minuti.
Nel 1992 solo per il mercato VHS (5 cassette) fu fatta un ulteriore versione cronologica, "Godfather Trilogy 1901-1980", comprendente anche la parte III, con scene inedite, per una durata complessiva 583 minuti.
Nel 2007 la Paramount ha prodotto una versione restaurata e digitalizzata dell'originale, con audio in Dolby surround.
Per marzo 2008 era prevista l'uscita di un cofanetto contenente le tre pellicole della saga, con più contenuti speciali e con un doppiaggio differente dall'originale italiano (voluto da Coppola in persona), per consentire un audio adatto ai nuovi sistemi di intrattenimento domestico. La questione ha fatto crescere l'ira e le proteste dei fans, che considerano le versioni italiane originali intoccabili e di importanza storica. Fortunatamente, queste proteste hanno portato ad un ripensamento della distribuzione, che ha inserito sia il doppiaggio originale in 2.0, sia quello nuovo in 5.1. Per questo motivo, l'uscita del cofanetto è stata spostata a giugno 2008. Ecco le voci scelte per la seconda edizione italiana:
Personaggio | Interprete | Doppiatore |
---|---|---|
Don Michael Corleone | Al Pacino | Massimo Rossi |
Vito Corleone | Robert De Niro | Pino Insegno |
Tom Hagen | Robert Duvall | Angelo Maggi |
Kay Adams Corleone | Diane Keaton | Roberta Pellini |
Fredo Corleone | John Cazale | Oliviero Dinelli |
Connie Corleone | Talia Shire | Franca D'Amato |
Sonny Corleone | James Caan | Roberto Pedicini |
Hyman Roth | Lee Strasberg | Dario Penne |
Frankie Pentangeli | Michael V. Gazzo | Giorgio Lopez |
Sen. Pat Geary | G.D. Spradlin | Sergio Di Stefano |
Antonio Rosato | Danny Aiello | Mario Bombardieri |
Salvatore Tessio (anziano) | Abe Vigoda | Elio Zamuto |
Carlo Rizzi | Gianni Russo | Christian Iansante |
La direzione del doppiaggio è stata affidata a Rodolfo Bianchi, assistito da Francesca Rizzitiello, per la Dubbing Brothers International Italia.