Gran Premio Internazionale del Doppiaggio 2007

(Differenze fra le revisioni)
(Miglior doppiatore)
(Miglior doppiatrice)
Riga 172: Riga 172:
  
 
==Miglior doppiatrice==
 
==Miglior doppiatrice==
* '''[[Maria Pia Di Meo]]''' in ''[[Il diavolo veste Prada
+
* '''[[Maria Pia Di Meo]]''' in ''[[Il diavolo veste Prada]]''
* [[Connie Bismuto]] in ''[[Requiem
+
* [[Connie Bismuto]] in ''[[Requiem]]''
* [[Chiara Buonvicino]] in ''[[Little Miss Sunshine
+
* [[Chiara Buonvicino]] in ''[[Little Miss Sunshine]]''
* [[Mariella Lo Giudice]] in ''[[Diario di uno scandalo
+
* [[Mariella Lo Giudice]] in ''[[Diario di uno scandalo]]''
* [[Liliana Sorrentino]] in ''[[Diario di uno scandalo
+
* [[Liliana Sorrentino]] in ''[[Diario di uno scandalo]]''
* [[Emanuela Muni]] in ''[[Rocky Balboa
+
* [[Emanuela Muni]] in ''[[Rocky Balboa]]''
* [[Francesca Fiorentini]] in ''[[The Departed - Il bene e il male
+
* [[Francesca Fiorentini]] in ''[[The Departed - Il bene e il male]]''
* [[Sabrina Impacciatore]] in ''[[La ricerca della felicità
+
* [[Sabrina Impacciatore]] in ''[[La ricerca della felicità]]''
* [[Paila Pavese]] in ''[[In viaggio con Evie
+
* [[Paila Pavese]] in ''[[In viaggio con Evie]]''
* [[Laura Lenghi]] in ''[[Red Dust
+
* [[Laura Lenghi]] in ''[[Red Dust]]''
* [[Chiara Colizzi]] in ''[[Black Book
+
* [[Chiara Colizzi]] in ''[[Black Book]]''
* [[Diana Anselmo]] in ''[[Felix il coniglietto e la macchina del tempo
+
* [[Diana Anselmo]] in ''[[Felix il coniglietto e la macchina del tempo]]''
 
* [[Franca D'Amato]] in ''[[Bobby]]''
 
* [[Franca D'Amato]] in ''[[Bobby]]''
 
* [[Domitilla D'Amico]] in ''[[Arthur e il popolo dei Minimei]]''
 
* [[Domitilla D'Amico]] in ''[[Arthur e il popolo dei Minimei]]''
Riga 204: Riga 204:
 
* [[Sabrina Ferilli]] in ''[[Cars - Motori ruggenti]]''
 
* [[Sabrina Ferilli]] in ''[[Cars - Motori ruggenti]]''
 
* [[Francesca Fiorentini]] in ''[[Boog & Elliot a caccia di amici]]''
 
* [[Francesca Fiorentini]] in ''[[Boog & Elliot a caccia di amici]]''
* [[Cristina Noci]] in ''[[La Gang del Bosco]]''
+
* [[Cristina Noci]] in ''[[La gang del bosco]]''
* [[Graziella Polesinanti]] in ''[[La Gang del bosco]]''
+
* [[Graziella Polesinanti]] in ''[[La gang del bosco]]''
 
* [[Georgia Lepore]] in ''[[L'amore non va]] in ''[[vacanza]]''
 
* [[Georgia Lepore]] in ''[[L'amore non va]] in ''[[vacanza]]''
 
* [[Giuppy Izzo]] in ''[[L'amore non va in vacanza]]''
 
* [[Giuppy Izzo]] in ''[[L'amore non va in vacanza]]''
Riga 213: Riga 213:
 
* [[Laura Latini]] in ''[[Giù per il tubo]]''
 
* [[Laura Latini]] in ''[[Giù per il tubo]]''
 
* [[Ada Maria Serra Zanetti]] in ''[[The Queen]]''
 
* [[Ada Maria Serra Zanetti]] in ''[[The Queen]]''
 +
 
==Note==
 
==Note==
 
<references/>
 
<references/>

Versione delle 13:15, 2 set 2011

Granpremiointernazionaledeldoppiaggio2007.jpg

La prima edizione del "Gran Premio Internazionale del Doppiaggio", organizzato da Ince 2002 Srl e patrocinato dalla Regione Lazio, Provincia e Comune di Roma, si è svolta a Roma dal 1° all'8 giugno 2007.

Indice

Programma

L'Italia è considerata, a pieno merito, la culla del doppiaggio. Numerosi artisti si sono alternati nel corso degli anni, garantendo il successo di film che hanno segnato la storia del cinema internazionale ma, il valore dell’arte di doppiare, è ancora nell’ombra. Il nostro intento è di valorizzare, nel modo che merita, questa nobile arte che tanto affascina ed incuriosisce, dando voce e vita all’uomo in tutta la sua complessità comunicativa. Riconoscere la strategicità di mercato e lo sforzo creativo profuso in questa disciplina artistica, risulta essere doveroso. Per seguire e raggiungere tale obiettivo, abbiamo pensato di istituire un Gran Premio Internazionale per il Doppiaggio. Sede ideale per la realizzazione di questo Premio è Roma che, fin dagli albori della nascita del doppiaggio, ha accolto fornendogli possibilità di crescita e di sviluppo. La serata conclusiva di premiazione del Gran Premio Internazionale del Doppiaggio, prevista per l'8 giugno 2007 presso l’Auditorium Conciliazione, sarà preceduta da La Settimana del Doppiaggio durante la quale saranno organizzati una serie di momenti di approfondimento e di studio che integreranno la cerimonia della consegna dei premi. Studenti, curiosi, appassionati e professionisti del settore saranno direttamente coinvolti da una serie di iniziative: sale di doppiaggio aperte, tavole rotonde, seminari, incontri, party e mostre.

Mostra fotografica

La manifestazione sarà seguita dall’allestimento di una mostra fotografica “Voci e volti nel cinema italiano” che ritrae i volti dei doppiatori più noti. L’esposizione sarà proposta nei vani adiacenti i luoghi in cui si svolgono alcuni incontri per tutta la durata de La Settimana del Doppiaggio e, in occasione della serata di Premiazione, sarà dislocata nel foyer dell’Auditorium Conciliazione.

Omaggio a Lydia Simoneschi (1908-1981)

Voce magnifica, che le permise di diventare la "regina del doppiaggio" in Italia. Ha prestato la sua versatile e suadente voce praticamente a tutte le più grandi attrici dello schermo, da Ingrid Bergman a Bette Davis, da Ginger Rogers a Marlene Dietrich.

Sul sito ufficiale della manifestazione sarà possibile consultare la mostra curata da Gerardo Di Cola, insieme con altri documenti inerenti il mondo del doppiaggio. Il sito vuole essere anche un luogo di incontro, dibattito e aggiornamento per i professionisti e appassionati del settore attraverso forum, e interventi che si svilupperanno nel corso dell’anno. In questo modo la funzione del sito sarà anche quella di legare e fornire continuità alle successive edizioni del Gran Premio Internazionale del Doppiaggio.

Premio del Pubblico

Per le due principali categorie in gara, la miglior voce maschile e femminile dell’anno, verrà istituito anche un Premio del Pubblico. La giuria sarà composta da tutti gli appassionati di cinema e doppiaggio che voteranno. Gli interessati potranno esprimere la loro preferenza via internet, sul sito ufficiale. Tra tutte le richieste pervenute ne saranno estratte alcune che si aggiudicheranno dei biglietti per assistere alla serata di premiazione.

Sale aperte

Le maggiori sale di doppiaggio di Roma aprono le loro porte e i loro microfoni per incontrare la città. Un’opportunità straordinaria e inedita che darà modo ai cittadini di vedere l’ambiente lavorativo dentro cui si muovono i doppiatori e assistere dal vivo ad un turno di lavorazione. Dei doppiatori professionisti, infatti, saranno a disposizione di curiosi e cittadini per rispondere alle loro domande e soddisfare le diverse curiosità. Sotto la loro guida sarà anche possibile partecipare attivamente ad un doppiaggio prestando la propria voce per qualche minuto ai più famosi attori.

Apprendisti Doppiatori

Incontro riservato agli studenti liceali - Un’opportunità per i ragazzi del Liceo di partecipare ad un dibattito, con professionisti del settore e professori universitari, affrontando l’argomento in forma più leggera ma non meno interessante. L’evoluzione e le tecniche del doppiaggio spiegate con esempi pratici, proiezioni delle scene più famose o divertenti, personaggi famosi ripresi mentre doppiano. Gli studenti verranno coinvolti direttamente con prove di lettura e giochi interattivi.

Progetto Interuniversitario sul doppiaggio

Il Progetto interuniversitario consiste in un workshop di tre giorni coinvolgerà tutti i professori interessati, alcuni esperti del doppiaggio e dell’adattamento e in primis gli studenti. Nominando un coordinatore tra i docenti, che faccia da moderatore e da punto di riferimento, si svilupperà insieme agli altri professori, all’Assessorato e all’organizzazione del Premio, un percorso didattico da seguire durante lo stage. La frequenza aperta agli studenti delle facoltà direttamente interessate de “La Sapienza”, “Roma Tre” e “Tor Vergata”, darà diritto al rilascio di crediti formativi. Un vero e proprio turn over di esperti di linguaggio, cinema, doppiaggio, sociologia, traduzione e adattamento presso un’aula universitaria dove gli studenti possono partecipare previa iscrizione. Sarà possibile effettuare le iscrizioni tramite i siti delle facoltà interessate nonché tramite il sito del Gran Premio Internazionale del Doppiaggio. Durante il workshop si analizzeranno le tecniche di doppiaggio, si illustreranno i metodi interpretativi e si imparerà a leggere un copione. Si faranno degli esercizi di doppiaggio su scene di film studiando i passaggi fondamentali del doppiaggio come la traduzione e l’adattamento. Il corso è ideato per studenti universitari che apprenderanno gli elementi fondamentali e generali del doppiaggio per capirne la complessità della tecnica e la grande influenza linguistica che ha nella società odierna.

Party

Prima della Settimana del Doppiaggio, un festa inaugurale, sarà momento di distrazione e divertimento. Un party suggestivo, con forti richiami al mondo del doppiaggio, si avvarrà della collaborazione di P.R. per la perfetta riuscita della serata. Noti dj accompagneranno la serata con musica tratta da colonne sonore di film.

Premiazione

Auditorium Conciliazione (Roma) – 8 giugno 2007

Il Gran Premio del Doppiaggio, dopo la Settimana dedicata all’approfondimento, trova il suo culmine nella serata di gala dove verranno premiati i vincitori delle diverse categorie in gara. Una serata ricca di ospiti e spettacolo che vedrà la partecipazione di personaggi di fama internazionale, doppiatori europei e uomini di cultura. La premiazione, sarà intervallata da filmati e momenti di intrattenimento.

Nomination e vincitori

Elenco della giuria dell'edizione 2007
Massimo Lopez, Giancarlo Magalli e Maurizio Mattioli

Sono stati considerati i film usciti nelle sale dal settembre 2006 al marzo 2007.

Miglior film

Miglior doppiatore protagonista

Miglior doppiatrice protagonista

Miglior doppiatore non protagonista

Miglior doppiatrice non protagonista

Miglior adattamento

Miglior direzione del doppiaggio

Miglior doppiatore talent

Premio alla carriera


In aggiunta vengono assegnati i premi della giuria tecnica:

Miglior doppiatore emergente

Miglior fonico/tecnico di sala

Miglior fonico di mix/mixer audio

Miglior assistente di doppiaggio

Miglior serie televisiva

Miglior film d'animazione


Seguono i Premi del Pubblico, votabili sul sito ufficiale della manifestazione e che permetteranno ai votanti di vincere due biglietti per assistere alla serata di gala dell'8 giugno.

Miglior doppiatore

Miglior doppiatrice

Note


Collegamenti esterni



Strumenti personali
Namespace
Varianti
Azioni
Navigazione
DOPPIAGGIO
INDICI A-Z
Strumenti