Giorgio Bassanelli Bisbal

Da Enciclopedia del Doppiaggio.it.
(Differenze fra le revisioni)
(Altre attività di doppiaggio)
(Altre attività di doppiaggio)
 
(39 revisioni intermedie di un utente non mostrate)
Riga 12: Riga 12:
 
|GiornoMeseMorte =  
 
|GiornoMeseMorte =  
 
|AnnoMorte =  
 
|AnnoMorte =  
|Attività = direttore artistico del doppiaggio
+
|Attività = direttore del doppiaggio
 
|Attività2 = dialoghista
 
|Attività2 = dialoghista
|Attività3 = supervisore al mix
+
|Attività3 = supervisore
 
|AttivitàAltre = , doppiatore
 
|AttivitàAltre = , doppiatore
 
|Nazionalità = italiano
 
|Nazionalità = italiano
 
|Immagine = Giorgiobassanelli.jpg
 
|Immagine = Giorgiobassanelli.jpg
 
|DimImmagine = 250
 
|DimImmagine = 250
|Didascalia = Giorgio Bassanelli Bisbal<br /><b></b>
+
|Didascalia = Giorgio Bassanelli Bisbal<br />
 +
<b>* [[Immagine:Romics.png]] Premio "Miglior Doppiaggio di un Cartone Animato ''[[Ken il guerriero - La città stregata|Ken Il Guerriero - La Trilogia]]''" al [[Gran Galà del Doppiaggio - Romics 2005]]</b>
 
}}
 
}}
  
Riga 27: Riga 28:
  
 
==Gli esordi in Granata Press e in Dynamic Italia come supervisore artistico e di edizione==
 
==Gli esordi in Granata Press e in Dynamic Italia come supervisore artistico e di edizione==
Giorgio Bassanelli Bisbal da appassionato di fumetti e manga giapponesi come ''Mazinga Z'' e ''Goldrake'' partecipa nei primi anni '90 alle prime manifestazioni dedicate al fumetto, dove conosce [[Francesco Di Sanzo]], all'epoca responsabile della Granata Press per le edizioni italiane dei prodotti provenienti dal mercato orientale. Per la casa editrice e distributrice di home video - "storica" e unica nel suo genere all’epoca - Bassanelli inizia a collaborare come supervisore nella fase di doppiaggio prima della distribuzione in VHS di cartoni animati di grande successo, tra i quali: ''[[I cavalieri dello Zodiaco]]'', ''[[Devilman]]'', ''[[Ranma ½]]'', ''[[Conan il ragazzo del futuro]]''.
+
Inizia la sua carriera nel 1993 come giovanissimo supervisor, tra i più precoci del settore, ma è nei primi anni '90 che Giorgio Bassanelli Bisbal da appassionato di fumetti e manga giapponesi come ''Mazinga Z'' e ''Goldrake'' partecipa alle prime manifestazioni dedicate al fumetto, dove conosce [[Francesco Di Sanzo]], all'epoca responsabile della Granata Press per le edizioni italiane dei prodotti provenienti dal mercato orientale. Per la casa editrice e distributrice di home video - "storica" e unica nel suo genere all’epoca - Bassanelli inizia a collaborare come supervisore nella fase di doppiaggio prima della distribuzione in VHS di cartoni animati di grande successo, tra i quali: ''[[I cavalieri dello Zodiaco]]'', ''[[Devilman]]'', ''[[Ranma ½]]'', ''[[Conan il ragazzo del futuro]]''.
 
Grazie così all'amicizia con Francesco Di Sanzo, il doppiatore [[Fabrizio Mazzotta]] e l'attore doppiatore [[Romano Malaspina]], nel frattempo diventati amici, comincia a interessarsi ai primi doppiaggi. Durante la lavorazione dell'anime ''[[Shuten Doji]]'' (1993), accanto al presidente della [[Cooperativa Eddy Cortese|Coop. Cortese]] [[Stefano Morandi]], inizia a seguire l'attività di supervisore al mixer, per poi diventare anche dialoghista e supervisore/direttore artistico del doppiaggio, regalandosi anche alcune "comparsate" in voce su alcuni personaggi.  
 
Grazie così all'amicizia con Francesco Di Sanzo, il doppiatore [[Fabrizio Mazzotta]] e l'attore doppiatore [[Romano Malaspina]], nel frattempo diventati amici, comincia a interessarsi ai primi doppiaggi. Durante la lavorazione dell'anime ''[[Shuten Doji]]'' (1993), accanto al presidente della [[Cooperativa Eddy Cortese|Coop. Cortese]] [[Stefano Morandi]], inizia a seguire l'attività di supervisore al mixer, per poi diventare anche dialoghista e supervisore/direttore artistico del doppiaggio, regalandosi anche alcune "comparsate" in voce su alcuni personaggi.  
  
Riga 39: Riga 40:
 
Uno dei lavori più significativi degli ultimi anni è quello che vede Bassanelli coinvolto come direttore artistico del doppiaggio dei tre episodi OAV de ''[[Ken il guerriero - La trilogia]]''. La miniserie si colloca dopo la serie originale e si avvale di tecniche d'animazione più recenti in computer grafica. È una sfida difficile quella di proporre al pubblico un prodotto storico ma con un doppiaggio diverso da quello "storico": ma la scelta del cast è di altissimo livello, da [[Massimo De Ambrosis]] su Kenshiro, [[Massimo Lodolo]], [[Cesare Barbetti]] a [[Gianni Musy]].  
 
Uno dei lavori più significativi degli ultimi anni è quello che vede Bassanelli coinvolto come direttore artistico del doppiaggio dei tre episodi OAV de ''[[Ken il guerriero - La trilogia]]''. La miniserie si colloca dopo la serie originale e si avvale di tecniche d'animazione più recenti in computer grafica. È una sfida difficile quella di proporre al pubblico un prodotto storico ma con un doppiaggio diverso da quello "storico": ma la scelta del cast è di altissimo livello, da [[Massimo De Ambrosis]] su Kenshiro, [[Massimo Lodolo]], [[Cesare Barbetti]] a [[Gianni Musy]].  
  
Considerato uno dei massimi esperti italiani nel doppiaggio per il mondo e la lingua giapponese, si è dedicato anche all'attività di traduttore e di adattore-dialoghista per [[CDC-Sefit Group]], [[PUMAISdue]], [[SAMPLE srl]], [[C.D. - Cine Dubbing International srl]], [[Cooperativa Eddy Cortese]]. Di madrelingua spagnola e francese, negli ultimi anni si sta specializzando nel doppiaggio in lingua francese/spagnola e italiano con lievi inflessioni franco-spagnole.
+
Considerato uno dei massimi esperti italiani nel doppiaggio per il mondo e la lingua giapponese, si è dedicato anche all'attività di traduttore e di adattore-dialoghista per [[CDC-Sefit Group]], [[PUMAISdue]], [[SAMPLE srl]], [[C.D. - Cine Dubbing International srl]], [[Cooperativa Eddy Cortese]]. Di madrelingua spagnola e francese, negli ultimi anni si sta specializzando nel doppiaggio in lingua francese/spagnola e italiano con lievi inflessioni franco-spagnole. Principalmente attivo per la [[CDR]].
  
==Doppiatore==
+
===Altre attività di doppiaggio===
===Cinema===
+
 
{{cartella|blu
 
{{cartella|blu
|titolo= ''Film Cinema''
+
|titolo= ''Direzione del doppiaggio''
|logo=icon_cinema.png
+
|logo=HILLBLU_doppiaggio.png
 
|px=22  
 
|px=22  
 
|contenuto=
 
|contenuto=
* '''[[Suh Bum-shik]]''' in ''[[Volcano High]]'' (Professore di educazione fisica)
+
* Film: ''[[Outrage Beyond]]'', ''[[Rampart]]'', ''[[The Robber - Il ladro]]'', ''[[38 testimoni]]'', ''[[Merantau]]'', ''[[The Chaser]]'', ''[[Maniac (film 2012)|Maniac]]'', ''[[4:44 Ultimo giorno sulla Terra]]'', ''[[Salvate il generale Yang]]'', ''[[Gang Story]]'', ''[[Hermano (film 2010)]]'', ''[[Ironclad - Battaglia di sangue]]'', ''[[The Protector 2]]'', ''[[Officer Down]]'', ''[[Missione suicida]]'', ''[[Hammer of the Gods]]'', ''[[Closed Circuit]]'', ''[[Cold in July]]'', ''[[Into the White]]'', ''[[Big Bad Wolves]]'', ''[[On the Job (film 2013)|On the Job]]'', ''[[Angle mort]]'', ''[[Broken - Una vita spezzata]]'', ''[[Paris Countdown]]'', ''[[The Tower]]'', ''[[Life After Beth - L'amore ad ogni costo]]'', ''[[Il gigante egoista]]'', ''[[The Dead Lands]]'', ''[[Il ribelle - Starred Up]]'', ''[[Blood Ties - La legge del sangue]]'', [[Drug War]]''
 +
* Film d'animazione/OAV: ''[[Berserk - L'epoca d'oro: L'uovo del re dominatore]]'', ''[[Berserk - L'epoca d'oro II: La conquista di Doldrey]]'', ''[[Avengers Confidential - La Vedova Nera & The Punisher]]'', ''[[Appleseed Alpha]]'', ''[[Capitan Harlock - L'Arcadia della mia giovinezza]]'', ''[[UFO Robot Gattaiger - La grande battaglia dei dischi volanti]]'', ''[[Berserk - L'epoca d'oro III: L'avvento]]''
 
}}
 
}}
  
===Film d'animazione / OAV===
+
{{cartella|blu
{{cartella|viola
+
|titolo= ''Supervisione/Direzione artistica del doppiaggio''
|titolo= ''Film d'animazione / OAV''
+
|logo=HILLBLU_doppiaggio.png
|logo=icon_animazione.png
+
 
|px=22  
 
|px=22  
 
|contenuto=
 
|contenuto=
* ''[[Berserk - L'epoca d'oro: L'uovo del re dominatore]]'' (Zodd)
+
[[Immagine:Giorgiobassanelli-3.jpg|250px|right|thumb|Giorgio Bassanelli Bisbal intervista Roberto Del Giudice (2007)<br/><small>[http://www.youtube.com/watch?v=gLsZ2xDsujI Guarda il video]</small>]]
}}
+
  
===Telefilm / Serie===
+
* Film: ''[[Bichunmoo - L'arte del segreto celeste]]'', ''[[Volcano High]]'', ''[[Robin Hood: principe dei ladri]]'' (ridopp. 2004)
{{cartella|arancione
+
* Film d'animazione/OAV: ''[[Ken il guerriero - La trilogia]]'', ''[[Violence Jack]]'', ''[[Lupin III: Tokyo Crisis - Memories of Blaze]]'', ''[[Lupin III - Le profezie di Nostradamus]]'', ''[[Lupin III - 1$ Money Wars]]'', ''[[Lupin III - L'uovo di Colombo]]'', ''[[i-wish you were here - vorrei tu fossi qui]]'', ''[[Card Captor Sakura - The Movie]]'', ''[[Mazinga Z contro il Generale Nero]]'', ''[[Mazinga Z contro Devilman]]'', ''[[Goldrake contro il Grande Mazinga]]'', ''[[Goldrake, Mazinga e Getta Robot contro il Dragosauro]]'', ''[[Getta Robot contro il Grande Mazinga]]'', ''[[Getta Robot contro il Grande Mazinga]]'', ''[[Harlock - Gli Anelli dei Nibelunghi]]'', ''[[Lupin Spada Zantetsu infuocati!]]'',  ''[[Ranma ½: Le sette divinità della fortuna]]'', ''[[Ranma ½: La sposa dell'isola delle Illusioni]]'', ''[[Ranma contro la leggendaria fenice]]'', ''[[Giant Robot: Il giorno in cui la Terra si fermò]]'', ''[[Spriggan (film)|Spriggan]]'', ''[[Battle Angel Alita]]'', ''[[Shutendoji]]'', ''[[Oh, mia dea! The Movie]]'', ''[[Shin Getter Robot]]'', ''[[Neo Getter Robot]]'',  ''[[K.O. Century Beast III]]'', ''[[Babil Junior]]'', ''[[Blue submarine no. 6]]'',  ''[[3x3 occhi]]'', ''[[Megalopolis]]'', ''[[Crusher Joe]]'', ''[[L'ardente scontro degli dei]]'', ''[[La leggenda dei guerrieri scarlatti]]'', ''[[L'ultima battaglia (film)|L'ultima battaglia]]'', ''[[Manie-Manie - I racconti del labirinto]]'', ''[[Utena la fillette révolutionnaire]]'', ''[[Hanappe Bazooka]]'', ''[[La città delle bestie incantatrici]]'', ''[[Pet Shop of Horrors]]'', , ''[[Cowboy Bebop: il film]]'', ''[[Tekken - The Animation]]'', ''[[Il leone nero]]'', ''[[Dragon Ball Z]]'' (vari OAV)
|titolo= ''Telefilm / Serie''
+
* Cartoni animati / Anime: ''[[I cieli di Escaflowne]]'', ''[[Cowboy Bebop]]'', ''[[Daitarn 3]]'', ''[[Wolf's Rain]]'', ''[[Queen Emeraldas]]'', ''[[Capricciosa Orange Road|Orange Road/È quasi magia Johnny]]'', ''[[Initial D]]''<ref>ep.1-12</ref>, ''[[Ken il guerriero - La trilogia]]'', ''[[DNA Sight]]'', ''[[Bem il mostro umano]]'', ''[[Alexander - Cronache di guerra di Alessandro il Grande]]'', ''[[Trigun]]'', ''[[Hunter × Hunter]]'', ''[[Full Metal Panic? Fumoffu]]'', ''[[Vampiriani vegetariani]]'', ''[[RahXephon]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Charlotte (anime)|Charlotte]]'', ''[[Kyashan il ragazzo androide]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Trider G7]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Dr. Slump & Arale]]'', ''[[Agent Aika]]'', ''[[Neoranga - L'arcana divinità del mare del sud]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Ranma ½]]''<ref>ep. 1-161</ref>, ''[[Mars]]'', ''[[Golden Boy]]''<ref>ep. 1-6</ref>, ''[[Generator Gawl]]''<ref>ep. 1-31</ref>, ''[[Zambot 3]]''<ref>ep. 1-23</ref>, ''[[Fuma no Kojiro]]''<ref>ep. 1-12</ref>,, ''[[Fushigi Yûgi]]''<ref>ep. 1-8</ref>, ''[[Bannō bunka nekomusume]]''<ref>ep. 1-6</ref>, ''[[Full Metal Panic!]]''<ref>ep. 1-24</ref>, ''[[Mobile Battleship Nadesico]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Saiyuki - La leggenda del demone dell'illusione]]''<ref>ep. 1-39</ref>, ''[[City Hunter 3]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[City Hunter '91]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Angel Sanctuary]]'', ''[[NieA_7]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Boys Be]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Hand Maid May]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Cutie Honey]]'', ''[[Boogiepop Phantom]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Brain Powerd]]''<ref>ep. 1-2</ref>, ''[[Chi ha bisogno di Tenchi?]]''<ref>ep. 1-16</ref>, ''[[Excel Saga]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Terrestrial Defense Corp. Dai-Guard]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Inuyasha]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Neon Genesis Evangelion]]''<ref>alcuni episodi</ref>, ''[[Orphen]]''<ref>ep. 1-24</ref>, ''[[Le situazioni di Lui & Lei]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Strange Dawn]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Super Gals! Tre ragazze alla moda]]''<ref>ep. 1-16</ref>
|logo=icon_telefilm.png
+
|px=22
+
|contenuto=
+
* ''[[Ringer]]'' (francese)
+
 
}}
 
}}
  
===Cartoni animati / Anime===
 
{{cartella|rosa
 
|titolo= ''Cartoni animati / Anime''
 
|logo=icon_cartoon.png
 
|px=22
 
|contenuto=
 
{{2}}
 
* '''Poliziotto''' e '''monaco''' in ''[[Cowboy Bebop]]''
 
* '''Voce episodi''' e '''jingle''' in ''[[Initial D]]''
 
{{1}}
 
* '''Hildegarn''' in ''[[Dragon Ball Z]]''
 
* '''Dinosauro cattivo''' in ''[[Dr. Slump e Arale]]''
 
* '''Soldati e meganoidi vari''' in ''[[Daitarn]]''
 
* '''Vari orchi''' in ''[[Inuyasha]]''
 
* '''Uomo morente''' in ''[[Ken il guerriero - La trilogia]]''
 
}}
 
 
===Altre attività di doppiaggio===
 
 
{{cartella|blu
 
{{cartella|blu
|titolo= ''Direzione del doppiaggio''
+
|titolo= ''Adattamento dialoghi italiani''
 
|logo=HILLBLU_doppiaggio.png
 
|logo=HILLBLU_doppiaggio.png
 
|px=22  
 
|px=22  
 
|contenuto=
 
|contenuto=
* Film: ''[[Outrage Beyond]]'', ''[[Rampart]]'', ''[[The Robber - Il ladro]]''
+
[[Immagine:Giorgiobassanelli-4.jpg|250px|right|thumb|Giorgio Bassanelli Bisbal intervista Enzo Consoli (2007)<br/><small>[http://www.youtube.com/watch?v=k7-E8wgBWTE Guarda il video]</small>]]
* Film d'animazione/OAV: ''[[Berserk - L'epoca d'oro: L'uovo del re dominatore]]'', ''[[Berserk - L'epoca d'oro II: La conquista di Doldrey]]''
+
 
 +
* Film: ''[[Bichunmoo - L'arte del segreto celeste]]'', ''[[The Trench - La trincea]]'', ''[[Eskalofrío]]'', ''[[Outrage Beyond]]'', ''[[Rampart]]'', ''[[The Robber - Il ladro]]'', ''[[38 testimoni]]'', ''[[Merantau]]'', ''[[The Chaser]]'', ''[[Maniac (film 2012)|Maniac]]'', ''[[4:44 Ultimo giorno sulla Terra]]'', ''[[Salvate il generale Yang]]'', ''[[Gang Story]]'', ''[[Hermano (film 2010)]]'', ''[[The Protector 2]]'', ''[[Officer Down]]'', ''[[Missione suicida]]'', ''[[Hammer of the Gods]]'', ''[[Closed Circuit]]'', ''[[Cold in July]]'', ''[[The Raid 2]]'', ''[[Into the White]]'', ''[[Big Bad Wolves]]'', ''[[On the Job (film 2013)|On the Job]]'', ''[[Angle mort]]'', ''[[Broken - Una vita spezzata]]'', ''[[Paris Countdown]]'', ''[[The Tower]]'', ''[[Life After Beth - L'amore ad ogni costo]]'', ''[[Il gigante egoista]]'', ''[[The Dead Lands]]'', ''[[Il ribelle - Starred Up]]'', ''[[Blood Ties - La legge del sangue]]'', [[Drug War]]''
 +
* Film d'animazione/OAV: ''[[Battle Angel Alita]]'', ''[[Berserk - L'epoca d'oro: L'uovo del re dominatore]]'', ''[[Berserk - L'epoca d'oro II: La conquista di Doldrey]]'', ''[[Avengers Confidential - La Vedova Nera & The Punisher]]'', ''[[Appleseed Alpha]]'', ''[[Capitan Harlock - L'Arcadia della mia giovinezza]]'', ''[[UFO Robot Gattaiger - La grande battaglia dei dischi volanti]]'', ''[[Berserk - L'epoca d'oro III: L'avvento]]''
 +
* Serie televisive: ''[[Aida (serie televisiva)|Aida]]''<ref>ep. 28, 29, 37, 38</ref>, ''[[The L Word]]''<ref>ep. 39, 40</ref>, ''[[White Collar - Fascino criminale]]''<ref>ep. 14, 16</ref>, ''[[Il nostro amico Charly]]''<ref>s. 8 - ep.  10, 11, 13. / s. 9 - ep. 7, 11. / s. 10 - ep.  2, 6, 10, 12. / s. 11 – ep. 4, 8. / s. 12 – ep. 7, 11. / s. 13 – ep. 2, 6, 10, 11, 12. / s. 14 – ep. 7, 9.  /s. 15 – ep.  1, 6, 7, 13, 14.</ref>, ''[[SOKO Köln]]''<ref>ep. 20, 132</ref>
 +
* Soap Opera: ''[[Flor - Speciale come te]]''<ref>ep. 89, 105, 106, 133, 137, 157, 158, 183, 184</ref>, ''[[My Life (soap opera)|My Life / Rote Rosen]]''<ref>ep. 122, 140, 155, 170, 182</ref>
 +
* Cartoni animati/Anime: ''[[Daitarn 3]]'', ''[[Neoranga - L'arcana divinità del mare del sud]]'', ''[[Ranma]]'' <ref>(serie e OAV)</ref>, ''[[Mars]]'', ''[[Queen Emeraldas]]'', ''[[Giant Robot- Il giorno in cui la Terra si fermò]]'', ''[[Dragon Ball]]'', ''[[Dragon Ball Z]]'', ''[[Orange Road]]'', ''[[Spriggan]]'', ''[[Shuten Doji]]'', ''[[Oh mia dea!!]]'', ''[[Babil Nisei]]'', ''[[Violence Jack]]'', ''[[Blue Submarine n° 6]]'', ''[[Slayers]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Cinderella Boy]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Initial D]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[La dea della discordia]]'', ''[[L'ardente scontro degli dei]]'', ''[[La leggenda dei guerrieri scarlatti]]'', ''[[L'ultima battaglia (film)|L'ultima battaglia]]'', ''[[Basilisk: I segreti mortali dei ninja]]'', ''[[Cromartie High School]]'', ''[[Initial D]]''<ref>ep. 13-26</ref>, ''[[Mazinga Z]]'' (riediz. 2015)
 
}}
 
}}
  
 
{{cartella|blu
 
{{cartella|blu
|titolo= ''Supervisione/Direzione artistica del doppiaggio''
+
|titolo= ''Traduzione dialoghi italiani''
 
|logo=HILLBLU_doppiaggio.png
 
|logo=HILLBLU_doppiaggio.png
 
|px=22  
 
|px=22  
 
|contenuto=
 
|contenuto=
[[Immagine:Giorgiobassanelli-3.jpg|250px|right|thumb|Giorgio Bassanelli Bisbal intervista Roberto Del Giudice (2007)<br/><small>[http://www.youtube.com/watch?v=gLsZ2xDsujI Guarda il video]</small>]]
+
* Film: ''[[The Trench - La trincea]]'', ''[[Eskalofrío]]''
 
+
* Film d'animazione/OAV: ''[[Lupin III - Green vs Red]]''
* Film: ''[[Bichunmoo - L'arte del segreto celeste]]'', ''[[Volcano High]]'', ''[[Robin Hood: principe dei ladri]]'' (ridopp. 2004)
+
* Miniserie TV: ''[[Mujeres]]''
* Film d'animazione/OAV: ''[[Ken il guerriero - La trilogia]]'', ''[[Violence Jack]]'', ''[[Lupin III: Tokyo Crisis - Memories of Blaze]]'', ''[[Lupin III - Le profezie di Nostradamus]]'', ''[[Lupin III - 1$ Money Wars]]'', ''[[Lupin III - L'uovo di Colombo]]'', ''[[i-wish you were here - vorrei tu fossi qui]]'', ''[[Card Captor Sakura - The Movie]]'', ''[[Mazinga Z contro il Generale Nero]]'', ''[[Mazinga Z contro Devilman]]'', ''[[Goldrake contro il Grande Mazinga]]'', ''[[Goldrake, Mazinga e Getta Robot contro il Dragosauro]]'', ''[[Getta Robot contro il Grande Mazinga]]'', ''[[Getta Robot contro il Grande Mazinga]]'', ''[[Harlock - Gli Anelli dei Nibelunghi]]'', ''[[Lupin Spada Zantetsu infuocati!]]'',  ''[[Ranma ½: Le sette divinità della fortuna]]'', ''[[Ranma ½: La sposa dell'isola delle Illusioni]]'', ''[[Ranma contro la leggendaria fenice]]'', ''[[Giant Robot: Il giorno in cui la Terra si fermò]]'', ''[[Spriggan (film)|Spriggan]]'', ''[[Battle Angel Alita]]'', ''[[Shutendoji]]'', ''[[Oh, mia dea! The Movie]]'', ''[[Shin Getter Robot]]'', ''[[Neo Getter Robot]]'',  ''[[K.O. Century Beast III]]'', ''[[Babil Junior]]'', ''[[Blue submarine no. 6]]'',  ''[[3x3 occhi]]'', ''[[Megalopolis]]'', ''[[Crusher Joe]]'', ''[[L'ardente scontro degli dei]]'', ''[[La leggenda dei guerrieri scarlatti]]'', ''[[L'ultima battaglia (film)|L'ultima battaglia]]'', ''[[Manie-Manie - I racconti del labirinto]]'', ''[[Utena la fillette révolutionnaire]]'', ''[[Hanappe Bazooka]]'', ''[[La città delle bestie incantatrici]]'', ''[[Pet Shop of Horrors]]'', ''[[I cieli di Escaflowne]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Cowboy Bebop: il film]]'', ''[[Tekken - The Animation]]'', ''[[Il leone nero]]''
+
* Serie televisive: ''[[Aida (serie televisiva)|Aida]]''<ref>ep. 28, 29, 37, 38</ref>, ''[[The L Word]]''<ref>ep. 39, 40</ref>, ''[[White Collar - Fascino criminale]]''<ref>ep. 14, 16</ref>
* Cartoni animati / Anime: ''[[Cowboy Bebop]]'', ''[[Daitarn 3]]'', ''[[Dragon Ball Z]]'' (vari OAV), ''[[Wolf's Rain]]'', ''[[Queen Emeraldas]]'', ''[[Capricciosa Orange Road|Orange Road/È quasi magia Johnny]]'', ''[[Initial D]]''<ref>ep.1-12</ref>, ''[[Ken il guerriero - La trilogia]]'', ''[[DNA Sight]]'', ''[[Bem il mostro umano]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Alexander]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Trigun]]'', ''[[Hunter × Hunter]]''<ref>ep. 1-46</ref>, ''[[Full Metal Panic? Fumoffu]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Vampiriani vegetariani]]''<ref>ep. 1-26</ref> ''[[RahXephon]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Charlotte (anime)|Charlotte]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Kyashan il ragazzo androide]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Trider G7]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Dr. Slump & Arale]]'', ''[[Agent Aika]]'', ''[[Neoranga - L'arcana divinità del mare del sud]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Ranma ½]]''<ref>ep. 1-161</ref>, ''[[Mars]]'', ''[[Golden Boy]]''<ref>ep. 1-6</ref>, ''[[Generator Gawl]]''<ref>ep. 1-31</ref>, ''[[Zambot 3]]''<ref>ep. 1-23</ref>, ''[[Fuma no Kojiro]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Bem il mostro umano]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Fushigi Yûgi]]''<ref>ep. 1-8</ref>, ''[[Bannō bunka nekomusume]]''<ref>ep. 1-6</ref>, ''[[Full Metal Panic!]]''<ref>ep. 1-24</ref>, ''[[Mobile Battleship Nadesico]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Saiyuki - La leggenda del demone dell'illusione]]''<ref>ep. 1-39</ref>, ''[[City Hunter 3]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[City Hunter '91]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Angel Sanctuary]]'', ''[[NieA_7]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Boys Be]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Hand Maid May]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Cutie Honey]]'', ''[[Boogiepop Phantom]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Brain Powerd]]''<ref>ep. 1-2</ref>, ''[[Chi ha bisogno di Tenchi?]]''<ref>ep. 1-16</ref>, ''[[Excel Saga]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Terrestrial Defense Corp. Dai-Guard]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Inuyasha]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Hunter × Hunter]]''<ref>ep. 1-46</ref>, ''[[Neon Genesis Evangelion]]''<ref>alcuni episodi</ref>, ''[[Orphen]]''<ref>ep. 1-24</ref>, ''[[Le situazioni di Lui & Lei]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Strange Dawn]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Super Gals! Tre ragazze alla moda]]''<ref>ep. 1-16</ref>
+
* Cartoni animati/Anime: ''[[Daitarn 3]]'', ''[[Cowboy Bebop]]'', ''[[Basilisk: I segreti mortali dei ninja]]'', ''[[Cromartie High School]]'', ''[[Initial D]]''<ref>ep. 13-26</ref>
 
}}
 
}}
  
Riga 113: Riga 95:
 
|px=22  
 
|px=22  
 
|contenuto=
 
|contenuto=
* Film: ''[[Bichunmoo - L'arte del segreto celeste]]'', ''[[Volcano High]]'', ''[[Outrage Beyond]]'', ''[[Rampart]]''
+
* Film: ''[[Bichunmoo - L'arte del segreto celeste]]'', ''[[Volcano High]]'', ''[[Outrage Beyond]]'', ''[[Rampart]]'', ''[[The Robber - Il ladro]]'', ''[[38 testimoni]]'', ''[[Merantau]]'', ''[[The Chaser]]'', ''[[Maniac (film 2012)|Maniac]]'', ''[[4:44 Ultimo giorno sulla Terra]]'', ''[[Salvate il generale Yang]]'', ''[[Gang Story]]'', ''[[Hermano (film 2010)]]'', ''[[Ironclad - Battaglia di sangue]]'', ''[[The Protector 2]]'', ''[[Officer Down]]'', ''[[Missione suicida]]'', ''[[Hammer of the Gods]]'', ''[[Closed Circuit]]'', ''[[Cold in July]]'', ''[[Into the White]]'', ''[[Big Bad Wolves]]'', ''[[On the Job (film 2013)|On the Job]]'', ''[[Angle mort]]'', ''[[Broken - Una vita spezzata]]'', ''[[Paris Countdown]]'', ''[[The Tower]]'', ''[[Life After Beth - L'amore ad ogni costo]]'', ''[[Il gigante egoista]]'', ''[[The Dead Lands]]'', ''[[Il ribelle - Starred Up]]'', ''[[Blood Ties - La legge del sangue]]'', [[Drug War]]''
* Film d'animazione/OAV: ''[[Ken il guerriero - La trilogia]]'', ''[[Violence Jack]]'', ''[[i-wish you were here - vorrei tu fossi qui]]'', ''[[Card Captor Sakura - The Movie]]'', ''[[Nausicaä della Valle del Vento]]'', ''[[Laputa - Castello nel cielo]]'', ''[[Kiki consegne a domicilio]]'', ''[[Porco rosso]]'', ''[[Cowboy Bebop: il film]]'', ''[[Metropolis (film 2001)|Metropolis]]'', ''[[Steamboy]]'', ''[[Berserk - L'epoca d'oro: L'uovo del re dominatore]]'', ''[[Berserk - L'epoca d'oro II: La conquista di Doldrey]]''
+
* Film d'animazione/OAV: ''[[Ken il guerriero - La trilogia]]'', ''[[Violence Jack]]'', ''[[i-wish you were here - vorrei tu fossi qui]]'', ''[[Card Captor Sakura - The Movie]]'', ''[[Nausicaä della Valle del Vento]]'', ''[[Laputa - Castello nel cielo]]'', ''[[Kiki consegne a domicilio]]'', ''[[Porco rosso]]'', ''[[Cowboy Bebop: il film]]'', ''[[Metropolis (film 2001)|Metropolis]]'', ''[[Steamboy]]'', ''[[Berserk - L'epoca d'oro: L'uovo del re dominatore]]'', ''[[Berserk - L'epoca d'oro II: La conquista di Doldrey]]'', ''[[Avengers Confidential - La Vedova Nera & The Punisher]]'', ''[[Appleseed Alpha]]'',  ''[[Capitan Harlock - L'Arcadia della mia giovinezza]]'', ''[[UFO Robot Gattaiger - La grande battaglia dei dischi volanti]]'', ''[[Berserk - L'epoca d'oro III: L'avvento]]''
 
* Serie televisive: ''[[Alias (serie televisiva)|Alias]]''<ref>s. 1-2</ref>, ''[[Scrubs - Medici ai primi ferri]]''<ref>s. 1-2</ref>, ''[[Being Ozzy Osbourne]]''<ref>ep. 1-16</ref>, ''[[Don't Blame the Koalas]]''<ref>ep. 1-12</ref>
 
* Serie televisive: ''[[Alias (serie televisiva)|Alias]]''<ref>s. 1-2</ref>, ''[[Scrubs - Medici ai primi ferri]]''<ref>s. 1-2</ref>, ''[[Being Ozzy Osbourne]]''<ref>ep. 1-16</ref>, ''[[Don't Blame the Koalas]]''<ref>ep. 1-12</ref>
 
* Cartoni animati/Anime: ''[[Trigun]]'', ''[[Hunter × Hunter]]''<ref>ep. 1-46</ref>, ''[[Slayers]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Cinderella Boy]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Last Exile]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Initial D]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Abenobashi]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Full Metal Panic!]]''<ref>ep. 1-24</ref>, ''[[Full Metal Panic? Fumoffu]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Vampiriani vegetariani]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[RahXephon]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Charlotte (anime)|Charlotte]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Mobile Battleship Nadesico]]''<ref>ep. 1-26</ref>
 
* Cartoni animati/Anime: ''[[Trigun]]'', ''[[Hunter × Hunter]]''<ref>ep. 1-46</ref>, ''[[Slayers]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Cinderella Boy]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Last Exile]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Initial D]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Abenobashi]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Full Metal Panic!]]''<ref>ep. 1-24</ref>, ''[[Full Metal Panic? Fumoffu]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Vampiriani vegetariani]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[RahXephon]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[Charlotte (anime)|Charlotte]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Mobile Battleship Nadesico]]''<ref>ep. 1-26</ref>
Riga 129: Riga 111:
 
}}
 
}}
  
 +
==Doppiatore==
 +
===Cinema===
 
{{cartella|blu
 
{{cartella|blu
|titolo= ''Adattamento dialoghi italiani''
+
|titolo= ''Film Cinema''
|logo=HILLBLU_doppiaggio.png
+
|logo=icon_cinema.png
 
|px=22  
 
|px=22  
 
|contenuto=
 
|contenuto=
[[Immagine:Giorgiobassanelli-4.jpg|250px|right|thumb|Giorgio Bassanelli Bisbal intervista Enzo Consoli (2007)<br/><small>[http://www.youtube.com/watch?v=k7-E8wgBWTE Guarda il video]</small>]]
+
* '''[[Suh Bum-shik]]''' in ''[[Volcano High]]'' (Professore di educazione fisica)
 +
}}
  
* Film: ''[[Bichunmoo - L'arte del segreto celeste]]'', ''[[The Trench - La trincea]]'', ''[[Eskalofrío]]'', ''[[Outrage Beyond]], ''[[Rampart]]'',  ''[[The Robber - Il ladro]]''
+
===Film d'animazione / OAV===
* Film d'animazione/OAV: ''[[Battle Angel Alita]]'', ''[[Berserk - L'epoca d'oro: L'uovo del re dominatore]]'', ''[[Berserk - L'epoca d'oro II: La conquista di Doldrey]]''
+
{{cartella|viola
* Serie televisive: ''[[Aida (serie televisiva)|Aida]]''<ref>ep. 28, 29, 37, 38</ref>, ''[[The L Word]]''<ref>ep. 39 40</ref>, ''[[White Collar - Fascino criminale]]''<ref>ep. 14, 16</ref>, ''[[Il nostro amico Charly]]''<ref>s. 8 - ep.  10, 11, 13. / s. 9 - ep. 7, 11. / s. 10 - ep.  2, 6, 10, 12. / s. 11 – ep. 4, 8. / s. 12 – ep. 7, 11. / s. 13 – ep. 2, 6, 10, 11, 12. / s. 14 – ep. 7, 9.  /s. 15 – ep.  1, 6, 7, 13, 14.</ref>, ''[[SOKO Köln]]''<ref>ep. 20, 132</ref>
+
|titolo= ''Film d'animazione / OAV''
* Soap Opera: ''[[Flor - Speciale come te]]''<ref>ep. 89, 105, 106, 133, 137, 157, 158, 183, 184</ref>, ''[[My Life (soap opera)|My Life / Rote Rosen]]''<ref>ep. 122, 140, 155, 170, 182</ref>
+
|logo=icon_animazione.png
* Cartoni animati/Anime: ''[[Daitarn 3]]'', ''[[Neoranga - L'arcana divinità del mare del sud]]'', ''[[Ranma]]'' <ref>(serie e OAV)</ref>, ''[[Mars]]'', ''[[Queen Emeraldas]]'', ''[[Giant Robot- Il giorno in cui la Terra si fermò]]'', ''[[Dragon Ball]]'', ''[[Dragon Ball Z]]'', ''[[Orange Road]]'', ''[[Spriggan]]'', ''[[Shuten Doji]]'', ''[[Oh mia dea!!]]'', ''[[Babil Nisei]]'', ''[[Violence Jack]]'', ''[[Blue Submarine n° 6]]'', ''[[Slayers]]''<ref>ep. 1-26</ref>, ''[[Cinderella Boy]]''<ref>ep. 1-13</ref>, ''[[Initial D]]''<ref>ep. 1-12</ref>, ''[[La dea della discordia]]'', ''[[L'ardente scontro degli dei]]'', ''[[La leggenda dei guerrieri scarlatti]]'', ''[[L'ultima battaglia (film)|L'ultima battaglia]]'', ''[[Basilisk: I segreti mortali dei ninja]]'', ''[[Cromartie High School]]'', ''[[Initial D]]''<ref>ep. 13-26</ref>
+
|px=22
 +
|contenuto=
 +
* ''[[Berserk - L'epoca d'oro: L'uovo del re dominatore]]'' (Zodd)
 +
* ''[[Avengers Confidential - La Vedova Nera & The Punisher]]'' (Hulk)
 
}}
 
}}
  
{{cartella|blu
+
===Telefilm / Serie===
|titolo= ''Traduzione dialoghi italiani''
+
{{cartella|arancione
|logo=HILLBLU_doppiaggio.png
+
|titolo= ''Telefilm / Serie''
 +
|logo=icon_telefilm.png
 
|px=22  
 
|px=22  
 
|contenuto=
 
|contenuto=
* Film: ''[[The Trench - La trincea]]'', ''[[Eskalofrío]]''
+
* ''[[Ringer]]'' (francese)
* Film d'animazione/OAV: ''[[Lupin III - Green vs Red]]''
+
}}
* Miniserie TV: ''[[Mujeres]]''
+
 
* Serie televisive: ''[[Aida (serie televisiva)|Aida]]''<ref>ep. 28, 29, 37, 38</ref>, ''[[The L Word]]''<ref>ep. 39, 40</ref>, ''[[White Collar - Fascino criminale]]''<ref>ep. 14, 16</ref>
+
===Cartoni animati / Anime===
* Cartoni animati/Anime: ''[[Daitarn 3]]'', ''[[Cowboy Bebop]]'', ''[[Basilisk: I segreti mortali dei ninja]]'', ''[[Cromartie High School]]'', ''[[Initial D]]''<ref>ep. 13-26</ref>
+
{{cartella|rosa
 +
|titolo= ''Cartoni animati / Anime''
 +
|logo=icon_cartoon.png
 +
|px=22
 +
|contenuto=
 +
{{2}}
 +
* '''Poliziotto''' e '''monaco''' in ''[[Cowboy Bebop]]''
 +
* '''Voce episodi''' e '''jingle''' in ''[[Initial D]]''
 +
{{1}}
 +
* '''Hildegarn''' in ''[[Dragon Ball Z]]''
 +
* '''Dinosauro cattivo''' in ''[[Dr. Slump e Arale]]''
 +
* '''Soldati e meganoidi vari''' in ''[[Daitarn]]''
 +
* '''Vari orchi''' in ''[[Inuyasha]]''
 +
* '''Uomo morente''' in ''[[Ken il guerriero - La trilogia]]''
 
}}
 
}}
  
Riga 162: Riga 164:
  
 
{{Portale|Doppiaggio|cinema|Televisione}}
 
{{Portale|Doppiaggio|cinema|Televisione}}
 +
 
[[Categoria:Doppiatori italiani]]
 
[[Categoria:Doppiatori italiani]]

Versione attuale delle 12:08, 18 lug 2015

(Giorgio Bassanelli Bisbal doppia Zodd nel film d'animazione Berserk - L'epoca d'oro: L'uovo del re dominatore, nel 2012 )

Giorgiobassanelli.jpg

Giorgio Bassanelli Bisbal

* Romics.png Premio "Miglior Doppiaggio di un Cartone Animato Ken Il Guerriero - La Trilogia" al Gran Galà del Doppiaggio - Romics 2005
Current user rating: 95% (229 votes)

 You need to enable Javascript to vote

Giorgio Bassanelli Bisbal (Roma, 23 gennaio 1977) è un direttore del doppiaggio, dialoghista, supervisore, doppiatore italiano.


Giorgio Bassanelli Bisbal intervistato da Andrea Razza (2011)
Guarda il video

Scheda a cura di Andrea Razza

Indice

Gli esordi in Granata Press e in Dynamic Italia come supervisore artistico e di edizione

Inizia la sua carriera nel 1993 come giovanissimo supervisor, tra i più precoci del settore, ma è nei primi anni '90 che Giorgio Bassanelli Bisbal da appassionato di fumetti e manga giapponesi come Mazinga Z e Goldrake partecipa alle prime manifestazioni dedicate al fumetto, dove conosce Francesco Di Sanzo, all'epoca responsabile della Granata Press per le edizioni italiane dei prodotti provenienti dal mercato orientale. Per la casa editrice e distributrice di home video - "storica" e unica nel suo genere all’epoca - Bassanelli inizia a collaborare come supervisore nella fase di doppiaggio prima della distribuzione in VHS di cartoni animati di grande successo, tra i quali: I cavalieri dello Zodiaco, Devilman, Ranma ½, Conan il ragazzo del futuro. Grazie così all'amicizia con Francesco Di Sanzo, il doppiatore Fabrizio Mazzotta e l'attore doppiatore Romano Malaspina, nel frattempo diventati amici, comincia a interessarsi ai primi doppiaggi. Durante la lavorazione dell'anime Shuten Doji (1993), accanto al presidente della Coop. Cortese Stefano Morandi, inizia a seguire l'attività di supervisore al mixer, per poi diventare anche dialoghista e supervisore/direttore artistico del doppiaggio, regalandosi anche alcune "comparsate" in voce su alcuni personaggi.

Dal luglio 1996 all'ottobre 2002 per la Dynamic Italia - casa editrice specializzata nell'acquisizione, nella localizzazione e nella gestione di licenze relative a serie, film d’animazione e live-action - cura titoli importanti come Ken il guerriero, I cavalieri dello Zodiaco, Cowboy Bebop, Trigun, City Hunter, Mazinga, Goldrake, Daitarn, Dragon Ball, Evangelion presso gli studi Dubbing Brothers International Italia, CDC-Sefit Group e Cooperativa Eddy Cortese. Si occupa così della realizzazione dell’edizione italiana delle opere acquisite per il mercato dell'home video italiano (videoteche, negozi specializzati, edicole, GDO, GDS), per la messa in onda televisiva e per la distribuzione cinematografica. Da novembre 2002 al Febbraio 2003 lavora come supervisore e supervisore al mixer per la Cast Doppiaggio presso gli studi del CDC-Sefit Group.

Dynamic Italia e Shin Vision

Intervista a Romano Malaspina e Giorgio Bassanelli Bisbal (2012)
Guarda il video

Come direttore artistico della Shin Vision, tra il febbraio 2003 e il novembre 2006, ha l'opportunità di supervisionare prodotti di grande successo di pubblico tra cui Initial D, Violence Jack, All'arrembaggio!/One Piece, Dr. Slump e Arale , Dragon Ball Z (OAV), Hunter × Hunter, Spongebob e soprattutto alcuni OAV di Lupin, tra cui Lupin III: Tokyo Crisis - Memories of Blaze, per i quali ha l'opportunità di intervistare i doppiatori Roberto Del Giudice e Enzo Consoli. Uno dei lavori più significativi degli ultimi anni è quello che vede Bassanelli coinvolto come direttore artistico del doppiaggio dei tre episodi OAV de Ken il guerriero - La trilogia. La miniserie si colloca dopo la serie originale e si avvale di tecniche d'animazione più recenti in computer grafica. È una sfida difficile quella di proporre al pubblico un prodotto storico ma con un doppiaggio diverso da quello "storico": ma la scelta del cast è di altissimo livello, da Massimo De Ambrosis su Kenshiro, Massimo Lodolo, Cesare Barbetti a Gianni Musy.

Considerato uno dei massimi esperti italiani nel doppiaggio per il mondo e la lingua giapponese, si è dedicato anche all'attività di traduttore e di adattore-dialoghista per CDC-Sefit Group, PUMAISdue, SAMPLE srl, C.D. - Cine Dubbing International srl, Cooperativa Eddy Cortese. Di madrelingua spagnola e francese, negli ultimi anni si sta specializzando nel doppiaggio in lingua francese/spagnola e italiano con lievi inflessioni franco-spagnole. Principalmente attivo per la CDR.

Altre attività di doppiaggio

Cartella blu.jpg
HILLBLU doppiaggio.png
Direzione del doppiaggio
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Pix.gif
Cartella blu.jpg
HILLBLU doppiaggio.png
Supervisione/Direzione artistica del doppiaggio
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Giorgio Bassanelli Bisbal intervista Roberto Del Giudice (2007)
Guarda il video
Pix.gif
Cartella blu.jpg
HILLBLU doppiaggio.png
Adattamento dialoghi italiani
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Giorgio Bassanelli Bisbal intervista Enzo Consoli (2007)
Guarda il video
Pix.gif
Cartella blu.jpg
HILLBLU doppiaggio.png
Traduzione dialoghi italiani
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Pix.gif
Cartella blu.jpg
HILLBLU doppiaggio.png
Supervisione al mixer
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Pix.gif
Cartella blu.jpg
HILLBLU doppiaggio.png
Supervisione al mixer - Ricostruzione colonne M/E multicanale
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Pix.gif

Doppiatore

Cinema

Cartella blu.jpg
Icon cinema.png
Film Cinema
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Pix.gif

Film d'animazione / OAV

Cartella viola.jpg
Icon animazione.png
Film d'animazione / OAV
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Pix.gif

Telefilm / Serie

Cartella arancione.jpg
Icon telefilm.png
Telefilm / Serie
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
Pix.gif

Cartoni animati / Anime

Cartella blu.jpg
Icon cartoon.png
Cartoni animati / Anime
[{{fullurl:{{{link}}}|action=edit}} modifica]
2
1
Pix.gif

Note

  1. ep.1-12
  2. ep. 1-12
  3. ep. 1-12
  4. ep. 1-12
  5. ep. 1-12
  6. ep. 1-161
  7. ep. 1-6
  8. ep. 1-31
  9. ep. 1-23
  10. ep. 1-12
  11. ep. 1-8
  12. ep. 1-6
  13. ep. 1-24
  14. ep. 1-26
  15. ep. 1-39
  16. ep. 1-13
  17. ep. 1-13
  18. ep. 1-13
  19. ep. 1-13
  20. ep. 1-12
  21. ep. 1-12
  22. ep. 1-2
  23. ep. 1-16
  24. ep. 1-26
  25. ep. 1-26
  26. ep. 1-26
  27. alcuni episodi
  28. ep. 1-24
  29. ep. 1-26
  30. ep. 1-13
  31. ep. 1-16
  32. ep. 28, 29, 37, 38
  33. ep. 39, 40
  34. ep. 14, 16
  35. s. 8 - ep. 10, 11, 13. / s. 9 - ep. 7, 11. / s. 10 - ep. 2, 6, 10, 12. / s. 11 – ep. 4, 8. / s. 12 – ep. 7, 11. / s. 13 – ep. 2, 6, 10, 11, 12. / s. 14 – ep. 7, 9. /s. 15 – ep. 1, 6, 7, 13, 14.
  36. ep. 20, 132
  37. ep. 89, 105, 106, 133, 137, 157, 158, 183, 184
  38. ep. 122, 140, 155, 170, 182
  39. (serie e OAV)
  40. ep. 1-26
  41. ep. 1-13
  42. ep. 1-12
  43. ep. 13-26
  44. ep. 28, 29, 37, 38
  45. ep. 39, 40
  46. ep. 14, 16
  47. ep. 13-26
  48. s. 1-2
  49. s. 1-2
  50. ep. 1-16
  51. ep. 1-12
  52. ep. 1-46
  53. ep. 1-26
  54. ep. 1-13
  55. ep. 1-26
  56. ep. 1-12
  57. ep. 1-13
  58. ep. 1-24
  59. ep. 1-13
  60. ep. 1-26
  61. ep. 1-12
  62. ep. 1-26
  63. ep. 1-26
  64. Supervisione alla restaurazione, ricostruzione e creazione colonne M/E multicanale anche per la società Dybex per i territori di Francia e Belgio
  65. Supervisione alla restaurazione, ricostruzione e creazione colonne M/E multicanale anche per la società Dybex per i territori di Francia e Belgio
  66. ep. 1-32
  67. ep. 1-39
  68. ep. 1-49
  69. ep. 1-12
  70. ep. 1-161
  71. ep. 1-48
  72. ep. 1-66
  73. ep. 1-26
  74. ep. 1-13
  75. ep. 1-26
  76. ep. 1-12
  77. ep. 1-26
  78. ep. 1-13
  79. ep. 1-24
  80. ep. 1-13
  81. ep. 1-26
  82. ep. 1-39
  83. ep. 1-13
  84. ep. 1-13
  85. ep. 1-13
  86. ep. 1-13
  87. ep. 1-12
  88. ep. 1-12
  89. ep. 1-2
  90. ep. 1-16
  91. ep. 1-26
  92. ep. 1-26
  93. ep. 1-26
  94. ep. 1-26
  95. ep. 1-46
  96. alcuni episodi
  97. ep. 1-24
  98. ep. 1-26
  99. ep. 1-13
  100. ep. 1-16
  101. ep. 1-26
  102. ep. 1-12
  103. ep. 1-26
  104. ep. 1-13
  105. Supervisione alla restaurazione, ricostruzione e creazione colonne M/E multicanale anche per la società Dybex per i territori di Francia e Belgio
  106. Supervisione alla restaurazione, ricostruzione e creazione colonne M/E multicanale anche per la società Dybex per i territori di Francia e Belgio

Collegamenti esterni



Strumenti personali
Namespace
Varianti
Azioni
Navigazione
DOPPIAGGIO
INDICI A-Z
Strumenti