AFI's 100 Years... 100 Movie Quotes

Da Enciclopedia del Doppiaggio.it.
Versione delle 20:12, 30 giu 2011, autore: Andrea Razza (Discussione | contributi)
(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)
Afilogo.png

100 Film (1ª lista) (1998)
100 Film (2ª lista) (2007)
100 Star (1999)
100 Commedie (2000)
100 Thriller e Horror (2001)
100 Sentimentali (2002)
100 Eroi e Cattivi (2003)
100 Canzoni (2004)
100 Frasi celebri (2005)
100 Colonne sonore (2005)
100 Musical (2006)
100 Film da applausi (2006)
10 Film per 10 generi (2008)

La AFI's 100 Years... 100 Movie Quotes è una lista delle cento migliori citazioni cinematografiche di tutti i tempi tratte da film statunitensi, stilata nel 2005 dall'American Film Institute per la serie AFI 100 Years... series.

Una giuria composta da 1.500 addetti ai lavori, tra cui artisti, critici e storici del cinema ha stilato la classifica. Il primo posto è stato assegnato alla battuta Francamente, me ne infischio, pronunciata da Clark Gable nel film epico Via col vento.

Dalla classifica inoltre si evince che:

La lista

Stop hand.png

Attenzione, da qui in poi questo articolo contiene spoiler.

La tabella riassume la lista delle migliori battute votate dall'American Film Institute insieme alla traduzione italiana, al personaggio che dice la battuta e all'attore che lo interpreta, al film da cui è estratta e all'anno di distribuzione della pellicola.

Traduzione italiana Battuta originale Personaggio Attore Film Anno Note
1 Francamente me ne infischio. Frankly, my dear, I don't give a damn. Rhett Butler Clark Gable Via col vento 1939 [1]
2 Gli farò un'offerta che non potrà rifiutare. I'm going to make him an offer he can't refuse. Vito Corleone Marlon Brando Il padrino 1972 [2]
3 Ma non è questo. È questione di classe! Potevo diventare un campione. Potevo diventare qualcuno, invece di niente, come sono adesso. You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am. Terry Malloy Marlon Brando Fronte del porto 1954 [3]
4 Toto, ho l'impressione che noi non siamo più nel Kansas. Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore. Dorothy Gale Judy Garland Il mago di Oz 1939 -
5 Alla tua salute, bambina. Here's looking at you, kid. Rick Blaine Humphrey Bogart Casablanca 1942 -
6 Coraggio... fatti ammazzare. Go ahead, make my day. Harry Callaghan Clint Eastwood Coraggio... fatti ammazzare 1983 [4]
7 Eccomi, De Mille, sono pronta per il mio primo piano. All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up. Norma Desmond Gloria Swanson Viale del tramonto 1950 [5]
8 Che la Forza sia con te. May the Force be with you. Ian Solo Harrison Ford Guerre Stellari 1977 -
9 Prendete il salvagente... Questa sera c'è aria di burrasca! Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night. Margo Channing Bette Davis Eva contro Eva 1950 -
10 Ma dici a me? You talkin' to me? Travis Bickle Robert De Niro Taxi Driver 1976 [6]
11 Quello che abbiamo qui è un fallimento della comunicazione. What we've got here is failure to communicate. Capitano Strother Martin Nick Mano Fredda 1967 [7]
12 Mi piace l'odore del napalm di mattina. I love the smell of napalm in the morning. Col. Bill Kilgore Robert Duvall Apocalypse Now 1979 -
13 Amare significa non dover mai dire mi spiace. Love means never having to say you're sorry. Jennifer Cavillery Ali MacGraw Love Story 1970 [8]
14 La materia di cui sono fatti i sogni. The stuff that dreams are made of. Sam Spade Humphrey Bogart Il mistero del falco 1941 [9]
15 E.T. telefono casa. E.T. phone home. E.T. Pat Welsh E.T. l'extra-terrestre 1982 -
16 Mi chiamano Mister Tibbs! They call me Mister Tibbs! Virgil Tibbs Sidney Poitier La calda notte dell'ispettore Tibbs 1967 -
17 Rosabella. Rosebud. Charles Foster Kane Orson Welles Quarto potere 1941 -
18 Ce l'ho fatta, Ma'. Sono in cima al mondo! Made it, Ma! Top of the world! Arthur "Cody" Jarrett James Cagney La furia umana 1949 -
19 Sono incazzato nero e tutto questo non lo accetterò più! I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore! Howard Beale Peter Finch Quinto potere 1976 -
20 Louis, credo che questo sia l'inizio di una bella amicizia Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship. Rick Blaine Humphrey Bogart Casablanca 1942 -
21 Un tizio che faceva un censimento una volta provò ad interrogarmi. Mi mangiai il suo fegato con un bel piatto di fave ed un buon Chianti. A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. Hannibal Lecter Anthony Hopkins Il silenzio degli innocenti 1991 -
22 Bond. James Bond. Bond. James Bond. James Bond Sean Connery Agente 007 - Licenza di uccidere 1962 -
23 Nessun posto è bello come casa mia There's no place like home. Dorothy Gale Judy Garland Il mago di Oz 1939 -
24 Io sono ancora grande, è il cinema che è diventato piccolo. I am big! It's the pictures that got small. Norma Desmond Gloria Swanson Viale del tramonto 1950 -
25 Coprimi di soldi! Show me the money! Rod Tidwell Cuba Gooding Jr. Jerry Maguire 1996 -
26 Perché non vieni su qualche volta e mi guardi? Why don't you come up sometime and see me? Lady Lou Mae West Lady Lou - La donna fatale 1933 [10]
27 Sto camminando qui! Sto camminando qui! I'm walking here! I'm walking here! "Ratso" Rizzo Dustin Hoffman Un uomo da marciapiede 1969 [11]
28 Suonala, Sam. Suona 'Mentre il tempo passa Play it, Sam. Play 'As Time Goes By. Ilsa Laszlo Ingrid Bergman Casablanca 1942 [12]
29 Tu non puoi reggere la verità You can't handle the truth! Col. Nathan R. Jessep Jack Nicholson Codice d'onore 1992 -
30 Voglio essere sola. I want to be alone. Grusinskaya Greta Garbo Grand Hotel 1932 -
31 Dopotutto, domani è un altro giorno. After all, tomorrow is another day! Rossella O'Hara Vivien Leigh Via col vento 1939 -
32 Fermate i soliti sospetti Round up the usual suspects. Capitano Louis Renault Claude Rains Casablanca 1942 -
33 Quello che ha preso la signorina. I'll have what she's having. cliente Estelle Reiner Harry ti presento Sally 1989 -
34 Sai fischiare, no? Unisci le labbra… e soffi You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow. Marie "Slim" Browning Lauren Bacall Acque del sud 1944 [13]
35 Ci serve una barca più grossa You're gonna need a bigger boat. Martin Brody Roy Scheider Lo squalo 1975 -
36 Badge? Non abbiamo bisogno di badge! Non devo portare nessuno schifoso badge! Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges! "Gold Hat" Alfonso Bedoya Il tesoro della Sierra Madre 1948 -
37 Aspetto fuori. I'll be back. Terminator Arnold Schwarzenegger Terminator 1984 [14]
38 Oggi, mi considero l' uomo più fortunato sulla faccia della terra. Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth. Lou Gehrig Gary Cooper L'idolo delle folle 1942 [15]
39 Costruiscilo, e tornerà. If you build it, he will come. Shoeless Joe Jackson Ray Liotta L'uomo dei sogni 1989 [16]
40 Mamma diceva sempre: la vita è come una scatola di cioccolatini, non sai mai quello che ti capita. Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get. Forrest Gump Tom Hanks Forrest Gump 1994 -
41 Noi rapiniamo banche We rob banks. Clyde Barrow Warren Beatty Gangster Story 1967 -
42 Plastica. Plastics. Signor Maguire Walter Brooke Il laureato 1967 -
43 Avremo sempre Parigi. We'll always have Paris. Rick Blaine Humphrey Bogart Casablanca 1942 -
44 Vedo la gente morta. I see dead people. Cole Sear Haley Joel Osment Il sesto senso 1999 [17]
45 Stella! Hey, Stella! Stella! Hey, Stella! Stanley Kowalski Marlon Brando Un tram che si chiama Desiderio 1951 -
46 Oh, Jerry, non andiamo a chiedere la luna. Abbiamo le stelle. Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars. Charlotte Vale Bette Davis Perdutamente tua 1942 -
47 Shane. Shane. Torna indietro! Shane. Shane. Come back! Joey Starrett Brandon De Wilde Il cavaliere della valle solitaria 1953 -
48 Beh, nessuno è perfetto. Well, nobody's perfect. Osgood Fielding III Joe E. Brown A qualcuno piace caldo 1959 -
49 È vivo! È vivo! It's alive! It's alive! Henry Frankenstein Colin Clive Frankenstein 1931 -
50 Houston, abbiamo un problema. Houston, we have a problem. Jim Lovell Tom Hanks Apollo 13 1995 -
51 Devi fare a te stesso una domanda: "Mi sento fortunato?" Eh, pivello? You've got to ask yourself one question: "Do I feel lucky?" Well, do ya, punk? Harry Calla(g) han Clint Eastwood Ispettore Callaghan: il caso Scorpio è tuo 1971 [4]
52 Mi avevi già convinto al "ciao". You had me at "hello". Dorothy Boyd Renée Zellweger Jerry Maguire 1996 -
53 Una mattina sparai a un elefante in pigiama. Perché l'indossasse, non lo so. One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas, I don't know. Cap. Jeffrey T. Spaulding Groucho Marx Animal Crackers 1930 -
54 Non si piange nel baseball! There's no crying in baseball! Jimmy Dugan Tom Hanks Ragazze vincenti 1992 -
55 La-dee-da, la-dee-da. Annie Hall Diane Keaton Io e Annie 1977 -
56 Il miglior amico del ragazzo è sua madre A boy's best friend is his mother. Norman Bates Anthony Perkins Psyco 1960 -
57 L'avidità, non trovo una parola migliore, è giusta. Greed, for lack of a better word, is good. Gordon Gekko Michael Douglas Wall Street 1987 -
58 Tieni i tuoi amici vicino... ed i tuoi nemici…ancora più vicino... Keep your friends close, but your enemies closer. Michael Corleone Al Pacino Il padrino - Parte II 1974 -
59 Lo giuro davanti a Dio... non soffrirò mai più la fame As God is my witness, I'll never be hungry again. Rossella O'Hara Vivien Leigh Via col vento 1939 -
60 Vedi che altro pasticcio sciocco mi hai combinato? Well, here's another nice mess you've gotten me into! [[Stanlio & Ollio|Ollio Oliver Hardy I figli del deserto 1933 -
61 Salutatemi il mio amico Sosa! Say 'hello' to my little friend! Tony Montana Al Pacino Scarface 1983
62 Che postaccio. What a dump. Rosa Moline Bette Davis Peccato 1949 [18]
63 Signora Robinson, sta cercando di sedurmi, vero? Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. Aren't you? Benjamin Braddock Dustin Hoffman Il laureato 1967 -
64 Signori, non potete fare a botte in Centrale Operativa! Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room! Presidente Merkin Muffley Peter Sellers Il dottor Stranamore 1964 -
65 Elementare, Watson! Elementary, my dear Watson. Sherlock Holmes Basil Rathbone Le avventure di Sherlock Holmes 1939 [19]
66 Metti giù le tue zampe puzzolenti, sporca dannata scimmia. Get your stinking paws off me, you damned dirty ape. George Taylor Charlton Heston Il pianeta delle scimmie 1968 -
67 Con tutti i ritrovi che ci sono nel mondo, doveva arrivare proprio nel mio. Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. Rick Blaine Humphrey Bogart Casablanca 1942 -
68 Sono il lupo cattivo! Heeere's Johnny! Jack Torrance Jack Nicholson The Shining 1980 [20]
69 Sono qui! They're here! Carol Anne Freeling Heather O'Rourke Poltergeist - Demoniache presenze 1982 [21]
70 È sicuro? Is it safe? Dr. Christian Szell Laurence Olivier Il maratoneta 1976 -
71 Aspetta un minuto, aspetta un minuto. Non hai ancora sentito niente! Wait a minute, wait a minute. You ain't heard nothin' yet! Jakie Rabinowitz/Jack Robin Al Jolson Il cantante di jazz 1927 -
72 (Niente grucce di ferro, che ci fanno le grucce di ferro in questo armadio, io te l'ho detto,) no, perché, te l'ho detto, che ci fanno! No wire hangers, ever! [[Joan Crawford Faye Dunaway Mammina cara 1981 [22]
73 Madre di misericordia, è questa la fine di Rico? Mother of mercy, is this the end of Rico? Cesare Enrico "Rico" Bandello Edward G. Robinson Piccolo Cesare 1930 -
74 Lascia perdere Jake, è Chinatown. Forget it, Jake, it's Chinatown. Duffy Bruce Glover Chinatown 1974 -
75 Ho sempre fidato nella gentilezza degli estranei. I have always depended on the kindness of strangers. Blanche Dubois Vivien Leigh Un tram che si chiama Desiderio 1951 -
76 Hasta la vista, baby. Hasta la vista, baby. Il Terminator Arnold Schwarzenegger Terminator 2 - Il giorno del giudizio 1991 -
77 Soylent Green è fatta di persone! Soylent Green is people! Robert Thorn Charlton Heston 2022: i sopravvissuti 1973 -
78 Apri la saracinesca esterna, HAL. Open the pod bay doors, HAL. Dave Bowman Keir Dullea 2001: Odissea nello spazio 1968 -
79 Striker: Certamente non puoi essere serio!
Rumack: Sono serio… e non chiamarmi Shirley.
Striker: Surely you can't be serious!
Rumack: I am serious… and don't call me Shirley.
Ted Striker e Rumack Robert Hays e Leslie Nielsen L'aereo più pazzo del mondo 1980 [23]
80 Adrianaaa Yo, Adrian! [[Rocky Balboa (personaggio)|Rocky Balboa Sylvester Stallone Rocky 1976 -
81 Ciao, splendore. Hello, gorgeous. Fanny Brice Barbra Streisand Funny Girl 1968 -
82 Toga! Toga! Toga! Toga! John "Bluto" Blutarsky John Belushi Animal House 1978 -
83 Ascoltali. I figli della notte. Che musica che fanno. Listen to them. Children of the night. What music they make. Conte Dracula Bela Lugosi Dracula 1931 -
84 Oh, no, non sono stati gli aeroplani. La bella ha ucciso la bestia Oh, no, it wasn't the airplanes. 'Twas Beauty killed the Beast. Carl Denham Robert Armstrong King Kong 1933 -
85 Il mio tesssoro! My precious. Gollum Andy Serkis Le due Torri 2002 -
86 Attica! Attica! Attica! Attica! Sonny Wortzik Al Pacino Quel pomeriggio di un giorno da cani 1975 -
87 Sawyer, tu esci di qui come una ragazzina, ma devi tornare come una star! Sawyer, you're going out a youngster, but you've got to come back a star! Julian Marsh Warner Baxter Quarantaduesima strada 1933 -
88 Ora ascoltami bene. Sei il mio possente cavaliere con la scintillante armatura, non dimenticarlo. Siederai baldo in sella al tuo cavallo e io siederó dietro di te, aggrapatta a te, e poi via, avanti ancora e ancora e ancora... Listen to me, mister. You're my knight in shining armor. Don't you forget it. You're going to get back on that horse, and I'm going to be right behind you, holding on tight, and away we're gonna go, go, go! Ethel Thayer Katharine Hepburn Sul lago dorato 1981 -
89 Dì loro di tirare fuori tutte le energie e vincere per il Gipper Tell 'em to go out there with all they got and win just one for the Gipper. George Gipp Ronald Reagan Knute Rockne, All American 1940 -
90 Agitato, non mescolato. Shaken, not stirred. James Bond Sean Connery Agente 007 - Missione Goldfinger 1964 -
91 Chi è il primo? Who's on First? Dexter Bud Abbott L'arca di Noè 1945 -
92 La storia di Cenerentolo, umile e disprezzato, la storia di un giardiniere che adesso sta per diventare il campione dei campioni. Sembra un un buon lancio...è in buca! La palla è in buca! Cinderella story. Outta nowhere. A former greenskeeper, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac...It's in the hole! It's in the hole! It's in the hole! Carl Spackler Bill Murray Palla da golf 1980 -
93 La vita è un banchetto ed i poveri scemi muoiono di fame! Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death! Mame Dennis Rosalind Russell La signora mia zia 1958 -
94 Sento il bisogno - il bisogno di velocità! I feel the need - the need for speed! Pete "Maverick" Mitchell e Nick "Goose" Bradshaw Tom Cruise e Anthony Edwards Top Gun 1986 -
95 Carpe diem, cogliete l'attimo ragazzi, rendete straordinaria la vostra vita. Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary. John Keating Robin Williams L'attimo fuggente 1989 -
96 Snap out of it! Loretta Castorini Cher Stregata dalla luna 1987 -
97 Mia madre ti ringrazia. Mio padre ti ringrazia. Mia sorella ti ringrazia. E io ti ringrazio. My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you. George M. Cohan James Cagney Ribalta di gloria 1942 -
98 Nessuno può mettere Baby in un angolo. Nobody puts Baby in a corner. Johnny Castle Patrick Swayze Dirty Dancing 1987 -
99 Non ti salverai! Io riuscirò a prendervi, te e il tuo odioso cagnolino! I'll get you, my pretty, and your little dog, too! Strega dell'Ovest Margaret Hamilton Il mago di Oz 1939 -
100 Sono il re del mondo! I'm the king of the world! Jack Dawson Leonardo DiCaprio Titanic 1997 -

Note

  1. La battuta originale creò scandalo all'epoca (1939) in quanto l'imprecazione damn era piuttosto forte.
    La versione originale viene talvolta citata erroneamente come Frankly, Scarlett, I don't give a damn (Scarlett è il nome della protagonista, italianizzato in Rossella).
  2. All'inizio del film, ancor prima di don Vito Corleone, Al Pacino nel ruolo di Michael Corleone dice per primo la battuta, se pur citando le parole del padre. Ne Il padrino - Parte II il giovane Vito ripete la battuta, se pur leggermente diversa e con un forte accento italiano (nella versione originale); le esatte parole sono I make him an offer he don't refuse.
  3. Il personaggio di Jake LaMotta ripete la stessa battuta in Toro scatenato.
  4. 4,0 4,1 Nella versione originale del film, il cognome dell'ispettore è "Callahan", in quella italiana "Callaghan", per una più semplice pronuncia.
  5. Spesso erroneamente citata nella versione originale come I'm ready for my close-up, Mr. DeMille.
  6. La battuta e l'intero monologo vennero ideati sul momento dall'attore stesso, non erano infatti presenti nella sceneggiatura. De Niro fa la parodia di questa sua celebre battuta nel film Le avventure di Rocky e Bullwinkle.
  7. Paul Newman ripete poi la battuta nel film, prendendo in giro il guardiano della prigione, anche se nella versione originale dice "a failure" invece che semplicemente "failure".
  8. Venne fatta una parodia della battuta in un successivo film con O'Neal, Ma papà ti manda sola?, dove la frase venne detta dal personaggio interpretato da Barbra Streisand, alla quale O'Neal risponde È la cosa più stupida che abbia mai sentito.
  9. Anche se viene considerata l'ultima battuta del film, in realtà l'ultima battuta in assoluto è Huh? detta dal detective Tom Polhaus, interpretato da Ward Bond.
  10. Spesso citata erroneamente nella versione originale come Why don't you come up and see me sometime.
  11. Spesso dichiarato come un ad lib, ovvero una battuta ideata sul momento dell'attore stesso.
  12. Spesso citata erroneamente nella versione originale come Play it again, Sam.
  13. Citata come parodia nel film Il mistero del cadavere scomparso.
  14. Traduzione errata, in quanto sarebbe dovuto essere Tornerò.
  15. La battuta è un estratto del vero discorso che fece Lou Gehrig quando si ritirò dall'agonismo.
  16. Spesso citata erroneamente nella versione originale come If you build it, they will come.
  17. Venne fatta una parodia della battuta nel film Scary Movie dove venne modificata in I see white people!.
  18. Battuta riutilizzata dal personaggio Maxwell Klinger nelle serie TV M*A*S*H.
  19. La celebre battuta, che non appare in nessuno dei romanzi di 'Arthur Conan Doyle venne detta per la prima volta sullo schermo nel film Il ritorno di Sherlock Holmes, prodotto nel 1929.
  20. Battuta non presente sulla sceneggiature, aggiunta dall'attore sul momento.
  21. Nei poster promozionali è stata tradotta Sono intorno a noi!.
  22. Spesso citata erroneamente nella versione originale come No more wire hangers, ever!
  23. Nella versione italiana l'ilarità della frase viene persa in quanto i doppiatori hanno forzatamente dovuto ignorare il gioco di parole nella medesima pronuncia del termine 'surely' (Certamente) e il nome "Shirley"
  • cinema Portale Cinema: accedi alle voci de enciclopediadeldoppiaggio che trattano di cinema


Strumenti personali
Namespace
Varianti
Azioni
Navigazione
DOPPIAGGIO
INDICI A-Z
Strumenti