Template:Pagina principale/Citazione del giorno

(Differenze fra le revisioni)
Riga 1: Riga 1:
 
 
{{Multiview
 
{{Multiview
 
|<!--1-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] L'italiano è una lingua parlata solo dai doppiatori. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''Ennio Flaiano'''  
 
|<!--1-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] L'italiano è una lingua parlata solo dai doppiatori. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''Ennio Flaiano'''  
 
|<!--2-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] [[Oreste Lionello]] mi ha reso per anni un attore molto migliore di quanto non fossi veramente. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Woody Allen]]'''  
 
|<!--2-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] [[Oreste Lionello]] mi ha reso per anni un attore molto migliore di quanto non fossi veramente. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Woody Allen]]'''  
 
|<!--3-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Io non credo che la somiglianza dell'attore con il personaggio aiuti nell'interpretazione. Anzi, più è lontano e meglio è. Quando mi telefona un regista e mi dice: «Guarda, saresti perfetto per quel ruolo; sembri tu!», io mi preoccupo. Per carità... [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Giancarlo Giannini]]'''  
 
|<!--3-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Io non credo che la somiglianza dell'attore con il personaggio aiuti nell'interpretazione. Anzi, più è lontano e meglio è. Quando mi telefona un regista e mi dice: «Guarda, saresti perfetto per quel ruolo; sembri tu!», io mi preoccupo. Per carità... [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Giancarlo Giannini]]'''  
|<!--4-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] È cambiato totalmente il doppiaggio da quando ho cominciato io: sono cambiati i metodi i metodi, sono cambiati gli orari, quindi è una grandissima fatica. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Sergio Di Stefano]]'''  
+
|<!--4-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] È cambiato totalmente il doppiaggio da quando ho cominciato io: sono cambiati i metodi, sono cambiati gli orari, quindi è una grandissima fatica. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Sergio Di Stefano]]'''  
 
|<!--5-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Il doppiaggio è assolutamente necessario. Leggereste mai Tolstoij in russo? [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Stanley Kubrick]]'''  
 
|<!--5-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Il doppiaggio è assolutamente necessario. Leggereste mai Tolstoij in russo? [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Stanley Kubrick]]'''  
 
|<!--6-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Io doppiatrice? Nooo , non scherziamo , piuttosto una attrice doppia. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''Anna Maria Barbera'''  
 
|<!--6-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Io doppiatrice? Nooo , non scherziamo , piuttosto una attrice doppia. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''Anna Maria Barbera'''  

Versione delle 21:31, 4 set 2010

Cquote1.png Non bisogna mai dimenticare che si sta solo recitando in italiano un ruolo già fatto dall’attore del film – ed è lui che ha fatto già tutto: il suo lavoro è completo – il che vuol dire che si deve cercare di seguire l’attore che si doppia il più fedelmente possibile, non si può fare quello che faremmo noi in quel caso, e soprattutto si deve cercare di restituire con la nostra recitazione le stesse emozioni che l’attore del film suscita in un pubblico che capisce la sua lingua. Cquote2.png
Carlo Valli

Strumenti personali
Namespace
Varianti
Azioni
Navigazione
DOPPIAGGIO
INDICI A-Z
Strumenti