Ken il guerriero - Il film

(Differenze fra le revisioni)
(Doppiaggio)
Riga 19: Riga 19:
 
|edizioneitaliana= [[Granata Press]]
 
|edizioneitaliana= [[Granata Press]]
 
|doppiaggioitaliano = [[C.R.C. - Compagnia Realizzazioni Cinetelevisive]]
 
|doppiaggioitaliano = [[C.R.C. - Compagnia Realizzazioni Cinetelevisive]]
|dialoghiitaliani= [[Fabrizio Mazzotta]]
+
|dialoghiitaliani= [[Giuseppe Gargiulo]]
 
|direzionedoppiaggio= [[Bruno Cattaneo]]
 
|direzionedoppiaggio= [[Bruno Cattaneo]]
 +
|doppiatorioriginali =
 +
* [[Akira Kamiya]]: Kenshiro
 +
* [[Yuriko Yamamoto]]: Julia
 +
* [[Mie Suzuki]]: Bart
 +
* [[Tomiko Suzuki]]: Lynn
 +
* [[Toshio Furukawa]]: Shin
 +
* [[Kaneto Shiozawa]]: Rei
 +
* [[Chikao Otsuka]]: Jagi
 +
* [[Kenji Utsumi]]: Raoul
 +
* [[Ryūji Saikachi]]: Ryuken
 +
* [[Junpei Takiguchi]]: Heart
 +
* [[Tarô Ishida]]: voce narrante
 +
|doppiatoriitaliani =
 +
* [[Sergio Luzi]]: Kenshiro
 +
* [[Ludovica Marineo]]: Julia
 +
* [[Graziella Polesinanti]]: Bart
 +
* [[Ludovica Marineo]]: Lynn
 +
* [[Massimo Milazzo]]: Shin
 +
* [[Gabriele Carrara]]: Rei
 +
* [[Marcello Mandò]]: Jagi
 +
* [[Francesco Caruso Cardelli]]: Raoul
 +
* [[Massimo Milazzo]]: Ryuken
 +
* [[Marcello Mandò]]: Heart
 +
* [[Goffredo Matassi]] e [[Francesco Caruso Cardelli]]: voce narrante
 
|posizione serie =  
 
|posizione serie =  
 
|precedente =  
 
|precedente =  
Riga 30: Riga 54:
  
 
== Doppiaggio ==
 
== Doppiaggio ==
Sono elencati di seguito i [[doppiatori]] originali e italiani dei personaggi del film.
+
Alcune fonti (come quelle dei crediti del VHS) riportano come doppiatori italiani di Rei, Jagi e Raoul, [[Gabriele Carrara]] per il primo, [[Toni Orlandi]] per il secondo e [[Francesco Caruso]] per il terzo.  
{| class="wikitable" style="margin: 0 auto; text-align: center"
+
|- align="center"
+
! width:"33%" | Personaggi
+
! width:"33%" | Doppiatore originale (seiyū)
+
! width:"33%" | Doppiatore italiano
+
|- align="center"
+
! Kenshiro
+
|| [[Akira Kamiya]] || [[Sergio Luzi]]
+
|- align="center"
+
! Julia
+
|| [[Yuriko Yamamoto]] || [[Ludovica Marineo]]
+
|- align="center"
+
! Bart
+
|| [[Mie Suzuki]] || [[Graziella Polesinati]]
+
|- align="center"
+
! |Lynn
+
|| [[Tomiko Suzuki]] || [[Ludovica Marineo]]
+
|- align="center"
+
! Shin
+
|| [[Toshio Furukawa]] || [[Massimo Milazzo]]
+
|- align="center"
+
! Rei
+
|| [[Kaneto Shiozawa]] || [[Francesco Caruso Cardelli]]
+
|- align="center"
+
! Jagi
+
|| [[Chikao Otsuka]] || [[Marcello Mandò]]
+
|- align="center"
+
! Raoul
+
|| [[Kenji Utsumi]] || [[Goffredo Matassi]]
+
|- align="center"
+
! Ryuken
+
|| [[Ryūji Saikachi]] || [[Massimo Milazzo]]
+
|- align="center"
+
! Heart
+
|| [[Junpei Takiguchi]] || [[Marcello Mandò]]
+
|- align="center"
+
! Narratore
+
|| [[Tarô Ishida]] || [[Goffredo Matassi]]
+
[[Francesco Caruso Cardelli]]
+
|}
+
 
+
'''NOTA''': Alcune fonti (come quelle dei crediti del VHS) riportano come doppiatori italiani di Rei, Jagi e Raoul, [[Gabriele Carrara ]]per il primo, [[Toni Orlandi]] per il secondo e [[Francesco Caruso]] per il terzo. Ma per molti appassionati di doppiaggio dicono di  riconoscere la voce di [[Goffredo Matassi]] (per Raoul) e soprattutto quella di [[Marcello Mandò]] (per Jagi).
+
  
 
== Collegamenti esterni ==
 
== Collegamenti esterni ==

Versione delle 17:39, 12 ago 2012


{{{immagine2}}}
Kenilguerrieroilfilm.jpg

Ken il guerriero - Il film (8 marzo 1986)
世紀末救世主伝説 北斗の拳 | Seikimatsu Kyūseishu Densetsu Hokuto no Ken | Giappone
regia di Toyoo Ashida | da un'idea di Susumu Takaku
110 min | episodi: {{{episodi}}}/{{{episodi totali}}} |

| musiche di Tsuyoshi Ujiki
Current user rating: 55% (4 votes)

 You need to enable Javascript to vote

Pix.gif
Pix.gif
Pix.gif
Pix.gif
Pix.gif
Interpreti e personaggi
{{{doppiatore}}}
Doppiatori italiani
{{{doppiatore italiano}}}
Doppiatori trailer
{{{trailer}}}
Direzione del doppiaggio: Bruno Cattaneo
Adattamento dialoghi italiani: Giuseppe Gargiulo
Assistente al doppiaggio: {{{assistentedoppiaggio}}}
Fonico di doppiaggio: {{{fonicodoppiaggio}}}
Fonico di mix: {{{fonicomix}}}
Sonorizzazione: {{{sonorizzazione}}}
Edizione italiana: Granata Press
Supervisione artistica: {{{supervisioneartistica}}}
Sincronizzazione: {{{sincronizzazione}}}
Fotografia di {{{fotografo}}}
Musiche di {{{musicista}}}
Effetti speciali a cura di {{{effettispeciali}}}
Montaggio di {{{montatore}}}
Scenografie a cura di {{{scenografo}}}
Premi:
{{{premi}}}
Fotografia di {{{nomefotografo}}}
Musiche di {{{nomemusicista}}}
Effetti speciali a cura di {{{nomeeffettispeciali}}}
Montaggio di {{{nomemontatore}}}
Scenografie a cura di {{{nomescenografo}}}
Premi:
{{{nomepremi}}}


è un lungometraggio giapponese, uscito nelle sale giapponesi l'8 marzo 1986, mentre in Italia venne distribuito dieci anni dopo direttamente in VHS nel 1996 dalla Toei Animation.

Dopo che la Yamato Video ne ha acquistato i diritti viene proiettato in anteprima al Lucca Comics il 30 ottobre 2008 in versione rimasterizzata e con doppiaggio storico. Mentre la distribuzione in DVD è stata il 14 dicembre 2008.

Doppiaggio

Alcune fonti (come quelle dei crediti del VHS) riportano come doppiatori italiani di Rei, Jagi e Raoul, Gabriele Carrara per il primo, Toni Orlandi per il secondo e Francesco Caruso per il terzo.

Collegamenti esterni

  • animazione Portale Animazione: accedi alle voci de enciclopediadeldoppiaggio che trattano di animazione


Strumenti personali
Namespace
Varianti
Azioni
Navigazione
DOPPIAGGIO
INDICI A-Z
Strumenti