Template:Pagina principale/Citazione del giorno
(Differenze fra le revisioni)
Riga 9: | Riga 9: | ||
|<!--8-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Bisogna cercare voci che si adattino bene a quel particolare volto: in un doppiaggio l'80% della qualità è data da una giusta distribuzione dei ruoli. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Renato Izzo]]''' | |<!--8-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Bisogna cercare voci che si adattino bene a quel particolare volto: in un doppiaggio l'80% della qualità è data da una giusta distribuzione dei ruoli. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Renato Izzo]]''' | ||
|<!--9-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Parlare di DOPPIAGGIO significa parlare di CINEMA. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Gerardo Di Cola]]''' | |<!--9-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Parlare di DOPPIAGGIO significa parlare di CINEMA. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Gerardo Di Cola]]''' | ||
− | |<!--10-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Il doppiaggio è una palestra dove uno s’illude di far le acrobazie di un altro..[[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Oreste Lionello]]''' | + | |<!--10-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Il doppiaggio è una palestra dove uno s’illude di far le acrobazie di un altro...[[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Oreste Lionello]]''' |
|<!--11-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Il doppiaggio, come un’operazione chirurgica, non pretende di migliorare il paziente, ma solo di farlo vivere un pò più a lungo. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Pino Colizzi]]''' | |<!--11-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Il doppiaggio, come un’operazione chirurgica, non pretende di migliorare il paziente, ma solo di farlo vivere un pò più a lungo. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Pino Colizzi]]''' | ||
|<!--12-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Vorrei che il doppiaggio tornasse ad essere una bella festa di lavoro, com’era una volta. Ho l’impressione che, con l’aria che tira la fretta batterà la qualità. E quando muore la qualità mi interessa sempre meno l’aspetto lavorativo del mio settore. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Antonio Colonnello]]''' | |<!--12-->[[Immagine:cquote1.png|12px]] Vorrei che il doppiaggio tornasse ad essere una bella festa di lavoro, com’era una volta. Ho l’impressione che, con l’aria che tira la fretta batterà la qualità. E quando muore la qualità mi interessa sempre meno l’aspetto lavorativo del mio settore. [[Immagine:cquote2.png|12px]] <br /> '''[[Antonio Colonnello]]''' |
Versione delle 02:09, 10 nov 2011
Non bisogna mai dimenticare che si sta solo recitando in italiano un ruolo già fatto dall’attore del film – ed è lui che ha fatto già tutto: il suo lavoro è completo – il che vuol dire che si deve cercare di seguire l’attore che si doppia il più fedelmente possibile, non si può fare quello che faremmo noi in quel caso, e soprattutto si deve cercare di restituire con la nostra recitazione le stesse emozioni che l’attore del film suscita in un pubblico che capisce la sua lingua.
Carlo Valli